空之轨迹吧 关注:177,186贴子:8,054,487

回复:如何让"灵压"翻译更符合汉语用词习惯..

只看楼主收藏回复

  • 125.110.177.*
219L,谢谢你的劝架,被他恶人先告状弄火大了,现在稍微冷静下来了。

另外又有新来得几位加入讨论的行列,这倒是欢迎的,其实有些问题,前面N楼,都已经有说明了,可以先翻翻看


225楼2007-10-03 22:13
回复
    真是如此强大的圣灵之威慑啊!好象也不是很通顺.


    227楼2007-10-03 22:15
    回复
      2026-01-28 02:47:28
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      219L,谢谢你的劝架,被他恶人先告状弄火大了,现在稍微冷静下来了。 

      另外又有新来得几位加入讨论的行列,这倒是欢迎的,其实有些问题,前面N楼,都已经有说明了,可以先翻翻看! 
       
       
       作者: 125.110.177.* 2007-10-3 22:13   回复此发言 
       
      ----------------------------------------------------------

      恩恩 其实我们的意见和对方的错误都说得差不多了
      跟小孩子们不动气的


      229楼2007-10-03 22:16
      回复
        • 221.221.226.*
        无知之人总会以恶人找理由。

        好了,灵压的出处是圣经禧年书,你的神慑力的出处是你的梦里吧


        230楼2007-10-03 22:17
        回复
          严谨地解释的话,是不容易找到灵压的同义词的.现在要想办法找中国人看得习惯的,常用的词,尽量往灵压上靠


          231楼2007-10-03 22:18
          回复
            这真是如此强大的灵之压迫感啊


            233楼2007-10-03 22:21
            回复
              • 125.110.177.*
              227L,呆会儿喜欢抬杆的那个就会说你的“灵”字翻译为“圣灵”是错误的。

              228L那位还是满嘴屎尿的下等人(没办法,因为我是“下”问,所以你就再低级一些吧),谢谢你的灵压出处,不过还真是没见到过“灵压”,就劳烦你去向那些将“灵压”当作笑料的人,推广圣经禧年书(创世纪完整版)吧 。而我只需要一个上下文,就够了,没有空闲去翻阅,既然你那么了解,相信这不是问题。


              234楼2007-10-03 22:22
              回复
                今天下午还讨论了个问题.灵压出自西方宗教,金是东方人......


                235楼2007-10-03 22:22
                回复
                  2026-01-28 02:41:28
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 221.221.226.*
                  在宗教里,天使降临时灵压是一个专用术语,灵是体现天使的光之灵体,压是对人类的低级灵核的震撼,本来就是有固定意思的词语。 

                  神慑力和压迫感从哪里去体现天使的光之灵体这个涵义


                  236楼2007-10-03 22:23
                  回复
                    真是如此强大的灵力压迫啊


                    238楼2007-10-03 22:23
                    回复
                      • 221.221.226.*
                      235楼,但是整个塞姆里亚篇的背景是西方的基督教背景。约修亚的名字在希伯莱语里还是旧世主的意思。而且到了3rd,更是宗教术语连篇。

                      某恶魔的名字就是宗教术语,那个意思翻译过来是鸟嘴。难道要按照中国话让所有人都理解。

                      叫做暴虐的鸟嘴


                      239楼2007-10-03 22:25
                      回复