空之轨迹吧 关注:177,184贴子:8,055,079

回复:如何让"灵压"翻译更符合汉语用词习惯..

只看楼主收藏回复

  • 125.110.177.*
173L,呵呵,其实如果中文版的圣经里面有“灵压”这个词,我闭嘴,权当我知识面狭窄。我确实没有读过圣经,而且我不是一个喜欢抬杆的人。

不过最讨厌的就是推委,说这个词不好时,说这是宗教词汇,不是日文词汇,要他证明这是纯粹的宗教词汇而与日文无关时,却又举出不出证据!推来推去,累死了!


174楼2007-10-03 18:28
回复
    小夏啊 强迫别人接受自己的意见不是什么正确的做法
    这是你自己说的哦

    强迫人的意识同样是不可以的 我的意思是你一直不顾现实
    希望你不要故意偏了理解

    话说回来 我当初也和你差不多 主观唯心的错误几乎每个人都犯过
    也许你过两年自己再来看这帖子就明白了

    PS一句 其实我认为马克思里也是有循环论证的 我不是他的完全推崇者
    不可知论也和他无关 你如果有兴趣可以去看一些哲学书籍


    176楼2007-10-03 19:01
    回复
      2026-01-27 22:21:49
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      夏偶来了。。说一下情况吧


      177楼2007-10-03 19:02
      回复
        • 125.110.177.*
        175L,我是没看过啊,所以才“不耻下问”于“221.221.226.*”!
        但是根据汉语习惯,我还真不相信“中文版”的圣经里面会出现“灵压”这个词,而如果只是日文版的圣经里面出现这个词语,那么说明不了任何问题…


        178楼2007-10-03 19:41
        回复
          • 218.79.128.*
          我终于明白:不是别人太笨,而是我太聪明
          这么神奇的词语我竟然一眼就看懂了~


          179楼2007-10-03 19:44
          回复
            哇,一觉醒来搭那么多层了.

            继续继续.偶按偶的节奏念经.

            语言的存在意义即为交流传播,其实不独灵压这个词,在基督教传播入国内时,名词概念的翻译也是经过本土化过程的.
            即以上帝一词为例,曾有天帝/天父/圣父表其不同语境中的身份,也有直接写为神,而这些翻译组成的文字,都带有汉文化语境和意境的阐释,不受日本文化影响——虽然日本比我国普及这一宗教的历史更为久长一些,但是在翻译问题上,还是根据本土文化和固有概念重组,而后造词为主流方式的.


            偶这里有圣经,两个汉语版本的。里面没出现"灵压"一词.既表明,灵压非汉语中通用宗教词汇.汉语和日语本来就有同字不同语的情况,直接照搬移植并非便于交流的方式。二者文化背景和语境都是不同的,每个外来语的使用传播,都需要进行语义约定的过程。

            假使说因为有了化学式,就无汉语本土化的译文存在的必要,那么诸如甲烷/聚丙烯之类的名词就不会出现了。对于习惯化学式的人而言,也许这样写,重新定义是繁复的,但对于习惯汉字俗称的人而言,要通过说而非写的形式去转达同一物质概念,后者无疑更为直接。

            假设把文字语句当成个公式,如果用ABC和甲乙丙分别代入不同的位置,虽然字面看是不同的,但只要不破坏构成,不影响公式要表明的逻辑关系,这样的构成就是等价的。

            偶完全可以把“神慑力”三字,定义成最原始的宗教专用语中对应的名词,不去管日本人如何翻译如何理解,语言在转译过程中必有若干义项的变迁甚至流失,转化两次损失比转化一次总是更多。既然如此,何不另起炉灶,方便人接受,这也就是偶去造组合词的本意了。

            不管怎么说,毕竟“神慑”这两个汉字的义项构成,比起“灵压”这两个汉字,更接近翻译对象的义项构成元素,关于这一点,要找论据很简单,有辞海词源即可证明,在共识的基础上 ,使用概念交流就方便一些。这不是抬杠不抬杠的问题,仅仅是依从翻译惯例罢了。

            偶不认为神慑力就是最好的翻译,更不会反对更好的翻译,信达雅中,雅是文学要求,不是语言要求,可以适当放低标准。只是如果有建议,总得有个评判标准。

            这里写出来供参看,评判标准是否公平。
            1。比较义项接近程度,即准确性。
            2。比较义项完整程度,即完整性。
            3。比较义项使用频率,即普及性。

            注意,要比较的不是汉语和日语的译文义项,而是汉语和汉语,汉语和这个词源的语言。那才有建设性嘛。。。。。

            BTW,偶有个发烧友,曾为了专攻某些宗教义理,特地去学拉丁语,吾佩服哇佩服。。。忽起一念,看看能否劝说他再多学希伯莱语,方便阿拉辩论哈哈哈!


            IP属地:上海180楼2007-10-03 20:39
            回复
              • 221.221.226.*
              无知是愚蠢的。

              神不是灵。神是由灵,魂,体构成的完美存在。

              这里的灵压的灵代表天使的光之灵体。

              天使是神的仆人,和神更是相差一级。

              你用神慑力,连翻译最基本的信都没有了,而且你的神慑力是什么。你搜索一下,能找到有10个地方用神慑力。这么偏僻的陌生词汇你让别人接受。

              只能说你是个自私的家伙。


              181楼2007-10-03 21:00
              回复
                • 125.110.177.*
                LZ,跟这些个家伙是没有共同语言的!
                我前面刚说过不能字对字翻译,不同的翻译所隐含的意义部分不同,不过他们可是一转身就忘了!
                以后天使做件凡人不可能做到的事情,不能称为“神迹”,只能称为“神仆迹”了。

                另外,举别的例子的时候,推说不能反映“灵压”这个词汇原本的含义;
                而说“灵压”不好的时候,又推说这是宗教词汇,而不是日文词汇;
                跟他们说“灵压”是宗教寄宿在日文里面的结果,又不承认这点;
                要他们证明“灵压”是宗教原本的词汇,却又无法给出相关证明!
                这还有什么好说的!


                182楼2007-10-03 21:13
                回复
                  2026-01-27 22:15:49
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 221.221.226.*
                  你听不懂中国话吗,LS的。

                  灵压出自死海文书,是圣经的起源。你去自己慢慢看吧。

                  关于你们的神慑力请问出自哪里?你梦里?还是有什么强大的典故。请说明


                  183楼2007-10-03 21:22
                  回复
                    • 221.221.226.*
                    可笑至极,这帖子里支持神慑力的就你们两个在唱双簧,还和大家是共同语言,你违背大众的思想,还谈共同语言。你的神慑力被一百个人接受了以后,再来宣传神慑思想OK


                    185楼2007-10-03 21:24
                    回复
                      • 125.110.177.*
                      185L,你还真是主观啊?我违背“大众”的思想,你一个人就可以代表“大众”了,真是强大!?另外,我们认为“灵压”存在问题,“神慑力”都比它要好,而并不是说“神慑力”是最好的,所以更谈不上“宣传神慑思想”,懂么?如果有更好的词汇,我马上就会去支持!我们是想找到最合理的方法来替代“灵压”,而不是像你那样固执己见!

                      至于183、184L,LZ说他看过圣经,还是两个汉语版本的圣经,都没有出现“灵压”一词,而翻译人员所说的话也很有可能被你们断章取义,他们指的可能是日文版的某样宗教相关文书!

                      另外,什么灵压出自《死海文书》,还真是不了解,那就继续“不耻下问”,请问出在哪篇?是中文版的《死海文书》么?前后文是什么?希望你不是道听途说!


                      186楼2007-10-03 21:41
                      回复
                        • 221.221.226.*
                        你先了解了死海文书是什么概念再来不耻下问,死海文书是书。亏你想得到。

                        至少这帖子里反对灵压的就你和LZ,支持灵压的是你们的一倍多。不是违背大众思想是什么。难道你不会数学,看不到现在的比例。可怜那


                        188楼2007-10-03 21:45
                        回复