回复:林少华版和赖明珠版大家喜欢哪个
昨天终于拿到了日语的原版。
说句良心话,没有看过原版之前一定会比较喜欢林少华的版本,并且会以为这就是村上的文风。但看过了原作之后,突然觉得赖明珠的版本好了很多。
之所以会想到一定要看看原著,是因为看了同为林少华翻译的“在世界的中心呼唤爱”,如果不是事先知道这是另一位作者的作品,一定会被看惯了林少华翻译的村上的作品的读者误以为是村上的作品。
任何东西都容易先入为主,我也不想说那种翻译的趋向是正确的。但从真正反映村上的风格这一点来看,我已经不能认为林少华做得够好。
作者:58.37.41.* 2006-12-9 23:45 回复此发言
说的好,我也要找原版的来看
昨天终于拿到了日语的原版。
说句良心话,没有看过原版之前一定会比较喜欢林少华的版本,并且会以为这就是村上的文风。但看过了原作之后,突然觉得赖明珠的版本好了很多。
之所以会想到一定要看看原著,是因为看了同为林少华翻译的“在世界的中心呼唤爱”,如果不是事先知道这是另一位作者的作品,一定会被看惯了林少华翻译的村上的作品的读者误以为是村上的作品。
任何东西都容易先入为主,我也不想说那种翻译的趋向是正确的。但从真正反映村上的风格这一点来看,我已经不能认为林少华做得够好。
作者:58.37.41.* 2006-12-9 23:45 回复此发言
说的好,我也要找原版的来看











