挪威的森林吧 关注:15,387贴子:118,212

回复:林少华版和赖明珠版大家喜欢哪个

只看楼主收藏回复

  • 221.237.195.*
林少华是男人,赖明珠是女人.村上春树是男人
男人比女人更了解男人.


79楼2008-07-12 14:42
回复
    我看的是林少华的..
    没看过赖明珠的..


    80楼2008-07-13 11:43
    回复
      2026-01-22 20:28:10
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      • 125.81.12.*
      当然,喜欢赖版,个人喜好而已。今天,终于拿到手里了。于是,来这里逛逛。

      录一段米兰.昆德拉的话,他的作品也被别人翻译来翻译去的。于是,他说道:

       “这一倾向是可以理解的:译者是靠什么才受到欣赏的呢?靠他对作者风格的忠诚吗?这恰恰是他那个国家的读者们无法评判的东西,相反,词汇的丰富会自动地受到公众的注意,他们会把它当作一种价值,一种成就,当作翻译家才能与本事的证明。

      然后,词汇的丰富本身并不能表现任何价值。词汇量的广度取决于构建作品的美学意图。卡洛斯.富恩特斯词汇量的丰富达到了令人目眩的程度。而海明威的词汇量却相当有限。富恩特斯散文的美是与词汇的丰富相联系的,而海明威散文的美则和词汇的有限联系在一起。 ”


      81楼2008-07-15 12:43
      回复
        其实看这些名作的
        又有多少人是真的懂文学的呢...
        楼上的这么说我想看懂的人也不多
        不然怎么林的呼声这么高呢
        本来呢
        争论这些都是不太有意义的


        82楼2008-07-26 02:27
        回复
          林的比较


          84楼2008-08-03 15:19
          回复
            我没看过赖明珠版的呃……只看过林版


            IP属地:山东85楼2008-08-05 12:05
            回复
              我非常反对43楼说的,我虽然没看过赖版的,但说林的没有伤感的味道却是大错特错,林版是经典!
              赖版语言风格我可受不


              IP属地:山东86楼2008-09-25 19:12
              回复
                林写得更为忧郁、而赖感觉是好像诙谐幽默多了一点、感觉上不怎么符合村上写得这本


                87楼2008-09-30 19:03
                回复
                  2026-01-22 20:22:10
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 218.106.154.*
                  名著还是建议看原版
                  不然真的还是有差别
                  要不就不读
                  我一个同学就是这


                  88楼2008-10-03 15:11
                  回复
                    • 61.143.245.*
                    两个版本都看过
                    原版看过一部分
                    因为是扫的旧书
                    不很清晰
                    在电脑屏幕上看得眼睛难受没看完

                    我不喜欢赖的翻译
                    怎么说呢。翻译不是把原文的意思翻出来
                    而是让读者感受到与原文一样的东西
                    举个例子
                    赖保留了日语剧尾喜欢加些YO这类音的习惯,这样似乎保留了原著。但是中国的读者看到这些词会得到和日本读者一样的感受吗?
                    这是不可能的吧。我们说话几乎不加YO。没学过日语的根本体会不了句尾这个YO细微的韵味。
                    一味保留日语的习惯和结构并不能让读者领会词句的原意。因为我们不是日本人。
                    以上只是我的个人看法了


                    89楼2008-10-06 00:55
                    回复
                      哪个都无所谓,只要灵魂上的东西不被改变


                      90楼2008-10-07 02:00
                      回复
                        • 125.37.83.*
                        很遗憾我第一次看的就是赖版,后来看林版的有些地方反而觉得幽默多一些,赖版的有些句子的翻译方式我很喜欢


                        91楼2008-10-17 21:14
                        回复
                          曾细细比较过, 喜欢赖明珠的, 非常和缓细腻, 适合村上的格调.


                          IP属地:广东92楼2008-10-18 23:57
                          回复
                            • 123.10.224.*
                            与其说喜欢村上,不如说喜欢林笔下的村上
                            “想到这儿,我就觉得非常难过。因为直子从来不曾爱过我。”
                            “想到这里,我就悲哀得难以自禁。因为,直子连爱都没爱过我。”
                            这一下就对比出来了


                            93楼2009-01-28 16:45
                            收起回复
                              2026-01-22 20:16:10
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              林少华的


                              94楼2009-02-07 06:43
                              回复