挪威的森林吧 关注:15,387贴子:118,206

回复:林少华版和赖明珠版大家喜欢哪个

只看楼主收藏回复

台版的真的是俗套滴 感觉象是把日文直译连贯性差死 我只看林少华的 具顶


IP属地:北京176楼2010-12-29 20:11
回复
    同感。


    177楼2011-01-02 18:33
    回复
      2026-01-22 20:25:41
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      赖版“想到这儿,我就觉得非常难过。因为直子从来不曾爱过我。”
      林版“想到这里,我就悲哀得难以自禁。因为,直子连爱都没爱过我。”
      虽然林版在中国已经深得人心.但个人感觉.唯有赖版的才能读出渡边心中无比的感伤.相比之言.林的版本似乎俏皮过头,在语言上尺度似乎偏大了点.
      


      IP属地:上海178楼2011-01-03 01:34
      回复
        赖明珠翻译的更接近原作,接近原作本身是不错,但是中国人和日本人的阅读习惯和口味是不一样的,日语原文在日本受欢迎并不意味着中文译文在中国也受欢迎,翻译的太直接很可能不符合中国人的阅读口味。可能日语的读音对于日本人来说很有艺术感,但是相同意思下,中文的读音可能不符合中国人心目中的审美观。
        这和肯德基进入中国必须入乡随俗,做出符合中国人口味的快餐是一个道理。
        


        179楼2011-02-10 04:04
        回复
          北美的奥利奥饼干明显比中国的奥利奥饼干甜。
          翻译文学也一样,不见得要每个细节都要硬套原作(当然是在不扭曲作者大体意思的情况下),针对不同市场做出调整是必要的。
          我一直就觉得大陆的翻译水准比台湾好,无论是挪威的森林,还是哈利波特系列。


          180楼2011-02-10 04:12
          回复
            绝对是林啊!!!


            181楼2011-02-10 19:21
            回复
              178楼。。你列出那两条。。我怎么看怎么觉得林好。。
              林“希望你能够永远记得我,记得我这样存在过。”
              赖“我希望你永远记得我。永远记得我这个人,我曾经在你身边。 ”
              显然


              182楼2011-02-24 01:44
              回复
                所说日文原版是比较口语化的,而林版则有美化的嫌疑。
                但是林版的再创作为《挪》在中国读者的心中增色不少。


                IP属地:云南183楼2011-05-02 11:24
                回复
                  2026-01-22 20:19:41
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  只有林的、


                  IP属地:上海来自手机贴吧185楼2011-05-03 21:30
                  回复
                    我曾试过赖般的 受不了


                    IP属地:四川来自手机贴吧186楼2011-05-28 22:15
                    回复
                      版 错字无视 林版是从幽默中体现出悲 这一点是必要的


                      IP属地:四川来自手机贴吧187楼2011-05-28 22:18
                      回复
                        喜欢赖的,最真实。


                        来自手机贴吧188楼2011-05-29 02:40
                        回复
                          可能是先入为主了 我一开始看的就是赖版的 刚才特地上网查了下林版的 觉得很啰嗦虽说语言优美的多 但是限制了我自己的理解 所以还是比较喜欢赖版 林版的海边的卡夫卡我倒是很喜欢 大概也是先入为主了吧 说实话 我看书一般不喜欢看文字是否优美 所以差别不大 我看的第一遍我就觉得好
                          


                          189楼2011-05-29 10:11
                          回复
                            很明显赖明珠女士的比较忠於原著
                            向来比较支持原汁原味 比较接近原作者的思维...


                            190楼2011-07-24 02:36
                            回复