第一章(1)
"MY LOVE," came the soft, urgent whisper.
"我的爱人,"传来柔软而急促的低语。
"I want you!"
"我想要你!"
Kratos, the God of War, stirred, moaned, and reached out.
奎托斯,战争之神,动了动,呻吟着,伸出手。
The beloved name Lysandra formed on his lips.
他唇边浮现出心爱的名字:吕珊德拉。
He sat up and looked about the small, firelit chamber.
他坐起来,环顾这个火光摇曳的小房间。
The scent of burning elder wood permeated the room.
古木燃烧的香气弥漫在房间里。
A fleecy soft lamb's-wool blanket had been spread, two goblets of wine nearby.
一条柔软的羔羊毛毯铺开,旁边放着两杯酒。
It was perfect for a romantic moment with his wife.
这原本是与妻子共度浪漫时刻的完美场景。
"Lysandra," he said, louder.
"吕珊德拉,"他更大声地说。
"Where are you?"
"你在哪里?"
"Here, my love. You have come home from battle to me. I have missed you so!"
"在这里,我的爱人。你从战场上回到我身边了。我太想你了!"
"And I have missed you," he said, somehow not moving yet crossing the room and taking her into his arms.
"我也想你,"他说着,不知为何,明明没有动,却已经穿过房间将她拥入怀中。
He held her close, feeling her vitality, the warmth of her body, aroused by the way she moved sensuously against his muscular frame.
他紧紧抱住她,感受她的活力、她身体的温暖,被她性感地贴在他肌肉发达的身躯上的方式所刺激。
"Promise you will never leave me again. I cannot bear to lose you, even for a brief moment."
"答应我你永远不会再离开我。我无法承受失去你,哪怕只是片刻。"
Kratos sucked in his breath.
奎托斯深吸一口气。
His wife's scent dilated his nostrils and set his heart to hammering.
他妻子的气味使他鼻孔扩张,心脏狂跳。
Her silken hair floated like a cloud, brushing his cheek, soothing the wounds on his face with the lightest touch.
她丝滑的头发如云般飘浮,轻拂他的脸颊,以最轻柔的触感抚慰他脸上的伤口。
But he tried to push her away.
但他试图推开她。
Something was wrong.
有些不对劲。
She resisted, her strength greater than his.
她抵抗着,她的力量比他的还大。
Her body turned cold where once it had been alive.
她身体曾经充满生机的地方正变得冰冷。
"Lysandra, what is wrong?"
"吕珊德拉,怎么有些不对劲?"
"Nothing can be wrong with our love."
"我们的爱不可能有不对劲。"
Using his full strength, he succeeded in pushing her from him.
他用尽全力,成功将她推开。
Her face was twisted into one of stark terror.
她的脸扭曲成一种彻底的恐惧。
"Don't let me go, Kratos. Don't hurt me!"
"别放开我,奎托斯。别伤害我!"
"Hurt you? I would have killed hundreds to protect you. I would die for you!"
"伤害你?我会杀死数百人来保护你。我愿为你而死!"
He lifted his hand.
他抬起手。
A sword dripping with blood thrust forward.
一把滴着血的剑向前刺出。
His hand circled the hilt, slippery with the life fluids of his enemies, but it was not his will directing the thrust.
他的手握住剑柄,剑柄因敌人的生命液而湿滑,但并非他的意志在指挥这一刺。
The coppery scent of blood, the sudden gleam of reflected firelight from the blade, the perfect balance and the keen edge and … and Kratos screamed in agony as he thrust forward, gutting his wife.
血液的铜腥味、刀刃反射火光的突然闪烁、完美的平衡和锋利的边缘……奎托斯在痛苦中尖叫着向前刺去,剖开了妻子的腹部。
Lysandra gripped the sword where it penetrated her belly, cutting her fingers on the edge.
吕珊德拉抓住刺入她腹部的剑,手指被刀刃割伤。
The blood of his wife mixed with that of warriors he had slain.
他妻子的血与他杀死的战士的血混合在一起。
She looked from the blade spitting her to his shocked face, reached for him, injured fingers red with her own blood.
她的目光从刺穿她的剑移向他震惊的脸,伸手去够他,受伤的手指染着她自己的血。
Anguish flooded his senses when he realized what he had done.
当他意识到自己做了什么时,痛苦淹没了他的感官。
Then the screams of rage and fear were snuffed out.
然后愤怒和恐惧的尖叫被扼杀了。
The only sound to be heard was the dripping of his wife's blood to the floor.
唯一能听到的声音是他妻子的血滴落在地板上的声音。
He jerked away and the sword pulled free from its fleshy berth, sending a gory arc of her blood and organs outward.
他猛地后退,剑从血肉之躯中拔出,血和内脏抛出一道血淋淋的弧线。
A bit was flung into the fire, where it sizzled and popped.
一点碎片被抛进火中,发出嘶嘶声和爆裂声。
And then came total silence, except for a singular voice.
然后一片死寂,除了一个声音。
The voice of a small girl.
一个小女孩的声音。
"Papa, what have you done?"
"爸爸,你都做了什么?"
"Calliope," he called to his young daughter.
"卡莱俄珀,"他呼唤他年幼的女儿。
"She's dead. You murdered her! How could you?"
"她死了。你杀了她!你怎么能这样做?"
Small fists hammered at his armor.
小拳头捶打着他的盔甲。
He was clad in full battle gear, and Calliope attacked with the full fury of a frightened, angered child.
他穿着全套战甲,而卡莱俄珀以受惊、愤怒的孩子的全部狂怒攻击他。
He swung the sword.
他挥动剑。
His muscles bunched as he tried to stay the blow.
他肌肉绷紧,试图收住这一击。
He could not.
他失败了。
The pommel struck his daughter in the temple, knocking her down.
剑柄击中他女儿的太阳穴,将她打倒在地。
"I did not mean this!" Kratos stepped forward, greaves clanking and his body armor grating.
"这不是我的本意!"奎托斯向前迈步,胫甲铿锵作响,身甲摩擦。
The reflection from his sword, the Blades of Chaos attached to the bone of his forearms with cruel chain links, filled his vision and then blinded him.
他剑上的反射光,那些用残酷链环固定在他前臂骨上的混沌之刃,充满他的视野,然后使他失明。
Rage exploded when he heard a mocking voice.
当他听到一个嘲讽的声音时,愤怒爆发了。
"Ares!" He shrieked and sought to kill the god with the very blades he had been given to do Ares' bidding.
"阿瑞斯!"他尖叫着,试图用那被阿瑞斯赐予、用来执行阿瑞斯命令的刀刃杀死这位神。
The swords, one in each hand, slashed out, but it was Calliope and not Ares who died.
双剑,一手一把,挥砍出去,但死的是卡莱俄珀而不是阿瑞斯。
The little girl perished in a welter of blood and sobs damning him, crying out for her mother, now dead also by his hand.
小女孩在血泊和诅咒他的抽泣中死去,哭喊着找她的母亲,她那同样死在他手中的母亲。
And the rage and loss exploded within his brain so that he spun about and saw … a dark figure.
愤怒和失落在他脑中爆炸,使他转身看到……一个黑暗的身影。
"Ares? You forced me to kill my own wife and daughter! I will kill you!"
"阿瑞斯?你强迫我杀了自己的妻子和女儿!我要杀了你!"
But it was not Ares he faced but a nebulous, black, misty thing.
但他面对的不是阿瑞斯,而是一个模糊、黑色、雾状的东西。
"Fight me! Fight me, you craven!"
"面对我!面对我,你这懦夫!"
Kratos dismissed the Blades of Chaos and clutched the Blades of Athena, more powerful than any mortal could ever wield.
奎托斯收起混沌之刃,握紧雅典娜之刃,它比任何凡人都能挥舞的武器都更加强大。
But he was not a mortal now.
但他现在不是凡人。
He had destroyed Ares and was now the God of War.
他摧毁了阿瑞斯,现在是战神。
"I didn't know I was killing them. I loved them."
"我不知道我在杀他们。我爱他们。"
"Lysandra, come back to me, I didn't mean to slay you," Kratos said, seeking to stop the nocturnal torment the only way he knew, but he swung his blades at emptiness.
"吕珊德拉,回到我身边,我不是真的想要杀死你,"奎托斯说,试图以他唯一知道的方式停止夜间的折磨,但他向空虚挥动刀刃。
He again stood on a barren plain that stretched flat in all directions.
他再次站在一片向四面八方延伸的贫瘠平原上。
The more he tried to fight, the heavier the swords became, and when his muscles no longer responded, he sank to his knees and bowed his head.
他越试图战斗,剑就越重,当他的肌肉不再响应时,他跪倒在地,低下头。
Kratos wept.
奎托斯哭泣了。
And in the distance he heard soft whispers of concern.
在远处,他听到关切的轻柔低语。
"He cries in his sleep."
"他在睡梦中哭泣。"
"How is this possible? He is God of War!"
"这怎么可能?他是战神!"
"He sheds no tears for those he has slain in battle. Perhaps he—"
"他从不为战场上杀死的人流泪。也许他——"
Kratos came awake with a start.
奎托斯猛然惊醒。