第四十九章(2)
Arching his back and bringing up his feet to kick at Zeus' chest, Kratos separated himself and tumbled backward, through the clouds, through the rain, and toward an abandoned shrine atop a mountain.
奎托斯弓背,抬脚猛踢宙斯胸部,借此挣脱,向后翻滚着穿过云层与雨水,坠向一座山顶的废弃神庙。
Kratos spun and got his feet under him in time to land heavily.
奎托斯旋转身体,及时调整姿势重重落地。
He went to one knee, then stood slowly, the Blade of Olympus firmly in his grip.
他单膝跪地,随后缓缓站起,奥林匹斯之剑紧握在手。
Kratos had never been here before but recognized it from Gaia's tale of Rhea giving up baby Zeus.
奎托斯从未到过此地,但根据盖亚所述瑞亚交出婴儿宙斯的故事认出了这里。
The stone altar had weathered over the centuries, but he could picture the disconsolate mother handing over her infant to an eagle to carry away for Gaia to raise while surrendering a rock dressed in swaddling for Cronos to swallow.
石制祭坛历经数世纪风雨侵蚀,但他能忆起那位悲伤的母亲将婴孩交给一只鹰带走由盖亚抚养,同时交出一块裹在襁褓中的石头让克洛诺斯吞下的景象。
He turned to see Zeus peering over the edge of the mountainside.
他转身看见宙斯正在山崖边俯视。
He had grown to immense size.
他已变得无比巨大。
For an instant Kratos was taken back to when he had faced the god-sized Ares before opening Pandora's Box and growing in size to fight on more equal terms.
一瞬间,奎托斯回想起在打开潘多拉魔盒前面对神体大小的阿瑞斯,而后自身变大以更平等对决的情景。
Kratos lifted the Blade of Olympus and knew Zeus' size did not matter.
奎托斯举起奥林匹斯之剑,心知宙斯的体型无关紧要。
The blade was so intensely powerful, he could kill a god with it.
此剑威力绝伦,他可用它弑神。
And he would.
而他必将如此。
"I will show you the true power of the gods!" Zeus cried.
"我将让你见识真正的,神的力量!"宙斯喊道。
Golden nimbuses of lightning enveloped Zeus' hands, then he slammed his fists down on the rocky mountaintop.
金色闪电光晕包裹住宙斯的双手,随后他双拳猛击在多石的山顶上。
The curtain of energy raced across to sweep Kratos backward.
能量帷幕疾扫而过,将奎托斯向后推去。
With the Blade of Olympus held aloft, he deflected the worst of the energy storm.
他高擎奥林匹斯之剑,偏转了能量风暴最猛烈的部分。
Then he advanced on the King of the Gods.
随后他向众神之王逼近。
Zeus might be a hundred times his size, but the Blade of Olympus evened the odds.
宙斯或许比他高大百倍,但奥林匹斯之剑拉平了差距。
Zeus leaned forward on both hands.
宙斯以双掌前倾身体。
Kratos unleashed the Atlas Quake and sent Zeus staggering back.
奎托斯释放阿特拉斯之震,震得宙斯踉跄后退。
He quickly followed with the Rage of the Titans to add extra power to his sword thrust.
他迅速接上泰坦之怒,为刺击增添额外威力。
"Even with the power of the Titans, you cannot beat me.
"即便拥有泰坦之力,你也无法击败我。
I am the ruler of the gods!"
我乃众神统治者!"
"You are weak, Zeus.
"你太弱了,宙斯。
Submit and I will let you serve me!"
臣服,我或可容你效忠于我!"
Kratos intended to infuriate Zeus so that he would make a mistake.
奎托斯意在激怒宙斯,使其犯错。
It worked.
他成功了。
Zeus let out a battle cry.
宙斯发出战吼。
"Kratos, you are no god!
"奎托斯,你非神祇!
You are not worthy of a throne on Olympus."
你不配坐上奥林匹斯的王座。"
Zeus threw a thunderbolt and was rocked back when Kratos used the Golden Fleece to turn it back on its user.
宙斯掷出一道雷霆,当奎托斯使用金羊毛护臂将其反弹回施放者时,宙斯被震得后退。
But Kratos found that the Cronos Rage had little effect.
但奎托斯发现克洛诺斯之怒收效甚微。
He rushed forward and stabbed out with the blade, pinking Zeus' hand.
他向前冲去,挺剑刺击,划伤了宙斯的手。
The blade barely penetrated the back of a hand that had delivered a potent blow to the mountaintop, but Kratos felt the blade begin to quiver as it sucked up Zeus' energy.
剑刃仅勉强刺入那只曾重击山顶的手背,但奎托斯感到剑身开始震颤,吸取着宙斯的能量。
The King of the Gods began to shrink visibly and soon was hardly taller than Kratos himself.
众神之王开始明显缩小,很快身高仅与奎托斯相仿。
But if the change in size made Zeus less intimidating, his energy had been condensed into a smaller body.
但体型变化并未使宙斯威慑力减少,其能量已经浓缩至更小的身躯。
A golden aura suffused him as he attacked.
他攻击时周身弥漫金色光环。
Blows capable of killing a bull were exchanged, and Kratos found himself hard-pressed to maintain the fight.
足以毙牛的重击往来交错,奎托斯发现自己难以维持战局。
Zeus was all-powerful, a god, and possessed of an anger matching Kratos' own.
宙斯是全能之神,且拥有与奎托斯相当的怒火。
But the Blade of Olympus fed Kratos and kept him in the fight, thrusting, finding Zeus' arms and legs.
但奥林匹斯之剑为奎托斯供给力量,使他得以持续战斗,刺击,命中宙斯四肢。
When he pointed the tip at Zeus, blue fire leaped forth and diminished the King of the Gods.
当他以剑尖指向宙斯时,蓝色火焰跃出,削弱了众神之王。
More than once, judicious use of the wings of Icarus kept Kratos from being incinerated by the thunderbolts Zeus hurled.
多次明智的使用伊卡洛斯之翼,使奎托斯免于被宙斯投掷的雷霆焚毁。
Kratos drove forward, only to find Zeus' fingers around his neck, squeezing the life from him.
奎托斯向前猛冲,却发觉宙斯的手指扼住了他的脖颈,挤压着他的生命。
The Blade of Olympus dropped from his grip, and Zeus cast him away like some piece of offal.
奥林匹斯之剑从他手中脱落,宙斯将他如秽物般甩开。
"If you will not serve, then you will die!"
"若你不愿效忠,那便去死!"
Zeus stalked to where Kratos lay stunned.
宙斯阔步走向瘫倒在地的奎托斯。
Zeus held the Blade of Olympus in his grip and was ready to again kill Kratos with it.
宙斯手握奥林匹斯之剑,准备再次用它杀死奎托斯。
"Your powers are no match for mine!"
"你的力量无法与我的抗衡!"
Before Zeus could lunge, Kratos wrapped his arms around a massive stone column, wrenched hard, and broken it free from its foundations.
未及宙斯突刺,奎托斯双臂环抱一根巨大石柱,猛力扭扯,将其从基座折断。
He let it fall on Zeus.
他任其砸向宙斯。
Lying stunned under the weight of the toppled column, Zeus tried to stand.
宙斯被倒塌的石柱重量压得一愣,试图站起。
Grabbing the fallen Blade of Olympus once more fed Kratos' power.
再次抓住坠落的奥林匹斯之剑为奎托斯注入了力量。
He drove the sword into a stillstanding stone pillar, worked his way to the top of the ruined temple, bent low, and thrust his fingers under the edge of a lintel.
他将剑刺入一根仍屹立的石柱,攀上废墟神庙顶端,俯身将手指插入过梁边缘下方。
He heaved and sent the lintel and two columns toppling onto Zeus.
他猛力掀起,使过梁与两根立柱倾倒压向宙斯。
The god cried as the massive weight crushed him.
巨重压身,神祇发出怒吼。
"I told you I'd make you pay for what you did," Kratos said.
"我说过要你为所作所为付出代价,"奎托斯说。
Kratos jumped down, ready to dispatch Zeus to the deepest recess of the Underworld, but the King of the Gods gave a massive heave, climbed from under the pile of stone, and began to grow in size once more.
奎托斯跃下,准备将宙斯打入冥界最深处,但众神之王猛力一挣,从石堆下爬出,并再次开始变大。
"I am through playing with you, Kratos."
"我厌倦了与你游戏,奎托斯。"
Kratos stood, glaring up at the imposing figure.
奎托斯站立,怒视那巍峨身影。
He lifted the Blade of Olympus, then lowered it.
他举起奥林匹斯之剑,复又垂下。
His shoulders sagged.
他的肩膀耷拉下来。
He drove the blade into the ground and turned away from Zeus.
他将剑插入地面,转身背对宙斯。
"I lay down my arms, Zeus."
"我放弃武器(拱手投降)了,宙斯。"
He dropped to his knees and held out his arms from his shoulders.
他双膝跪地,向两侧平伸双臂。
"Release me from this torment.
"将我从这折磨中解脱吧。
That is all I have ever asked—and it is the one thing that you have denied me."
此乃我唯一所求——亦是你始终拒绝予我之事。"
Zeus shrank in size and floated down to stand behind Kratos.
宙斯缩小体型,飘落至奎托斯身后站立。
He gripped the hilt of the Blade of Olympus and drew it, then approached Kratos.
他握住奥林匹斯之剑的剑柄将其拔出,随后靠近奎托斯。
"I will release you from your life, my son, but your torment is just beginning!"
"我将解脱你的生命,吾儿,但你的折磨才刚刚开始!"
He lifted the blade to make a killing stroke across the back of Kratos' neck.
他举剑欲向奎托斯后颈施以致命一击。
Arching his back and bringing up his feet to kick at Zeus' chest, Kratos separated himself and tumbled backward, through the clouds, through the rain, and toward an abandoned shrine atop a mountain.
奎托斯弓背,抬脚猛踢宙斯胸部,借此挣脱,向后翻滚着穿过云层与雨水,坠向一座山顶的废弃神庙。
Kratos spun and got his feet under him in time to land heavily.
奎托斯旋转身体,及时调整姿势重重落地。
He went to one knee, then stood slowly, the Blade of Olympus firmly in his grip.
他单膝跪地,随后缓缓站起,奥林匹斯之剑紧握在手。
Kratos had never been here before but recognized it from Gaia's tale of Rhea giving up baby Zeus.
奎托斯从未到过此地,但根据盖亚所述瑞亚交出婴儿宙斯的故事认出了这里。
The stone altar had weathered over the centuries, but he could picture the disconsolate mother handing over her infant to an eagle to carry away for Gaia to raise while surrendering a rock dressed in swaddling for Cronos to swallow.
石制祭坛历经数世纪风雨侵蚀,但他能忆起那位悲伤的母亲将婴孩交给一只鹰带走由盖亚抚养,同时交出一块裹在襁褓中的石头让克洛诺斯吞下的景象。
He turned to see Zeus peering over the edge of the mountainside.
他转身看见宙斯正在山崖边俯视。
He had grown to immense size.
他已变得无比巨大。
For an instant Kratos was taken back to when he had faced the god-sized Ares before opening Pandora's Box and growing in size to fight on more equal terms.
一瞬间,奎托斯回想起在打开潘多拉魔盒前面对神体大小的阿瑞斯,而后自身变大以更平等对决的情景。
Kratos lifted the Blade of Olympus and knew Zeus' size did not matter.
奎托斯举起奥林匹斯之剑,心知宙斯的体型无关紧要。
The blade was so intensely powerful, he could kill a god with it.
此剑威力绝伦,他可用它弑神。
And he would.
而他必将如此。
"I will show you the true power of the gods!" Zeus cried.
"我将让你见识真正的,神的力量!"宙斯喊道。
Golden nimbuses of lightning enveloped Zeus' hands, then he slammed his fists down on the rocky mountaintop.
金色闪电光晕包裹住宙斯的双手,随后他双拳猛击在多石的山顶上。
The curtain of energy raced across to sweep Kratos backward.
能量帷幕疾扫而过,将奎托斯向后推去。
With the Blade of Olympus held aloft, he deflected the worst of the energy storm.
他高擎奥林匹斯之剑,偏转了能量风暴最猛烈的部分。
Then he advanced on the King of the Gods.
随后他向众神之王逼近。
Zeus might be a hundred times his size, but the Blade of Olympus evened the odds.
宙斯或许比他高大百倍,但奥林匹斯之剑拉平了差距。
Zeus leaned forward on both hands.
宙斯以双掌前倾身体。
Kratos unleashed the Atlas Quake and sent Zeus staggering back.
奎托斯释放阿特拉斯之震,震得宙斯踉跄后退。
He quickly followed with the Rage of the Titans to add extra power to his sword thrust.
他迅速接上泰坦之怒,为刺击增添额外威力。
"Even with the power of the Titans, you cannot beat me.
"即便拥有泰坦之力,你也无法击败我。
I am the ruler of the gods!"
我乃众神统治者!"
"You are weak, Zeus.
"你太弱了,宙斯。
Submit and I will let you serve me!"
臣服,我或可容你效忠于我!"
Kratos intended to infuriate Zeus so that he would make a mistake.
奎托斯意在激怒宙斯,使其犯错。
It worked.
他成功了。
Zeus let out a battle cry.
宙斯发出战吼。
"Kratos, you are no god!
"奎托斯,你非神祇!
You are not worthy of a throne on Olympus."
你不配坐上奥林匹斯的王座。"
Zeus threw a thunderbolt and was rocked back when Kratos used the Golden Fleece to turn it back on its user.
宙斯掷出一道雷霆,当奎托斯使用金羊毛护臂将其反弹回施放者时,宙斯被震得后退。
But Kratos found that the Cronos Rage had little effect.
但奎托斯发现克洛诺斯之怒收效甚微。
He rushed forward and stabbed out with the blade, pinking Zeus' hand.
他向前冲去,挺剑刺击,划伤了宙斯的手。
The blade barely penetrated the back of a hand that had delivered a potent blow to the mountaintop, but Kratos felt the blade begin to quiver as it sucked up Zeus' energy.
剑刃仅勉强刺入那只曾重击山顶的手背,但奎托斯感到剑身开始震颤,吸取着宙斯的能量。
The King of the Gods began to shrink visibly and soon was hardly taller than Kratos himself.
众神之王开始明显缩小,很快身高仅与奎托斯相仿。
But if the change in size made Zeus less intimidating, his energy had been condensed into a smaller body.
但体型变化并未使宙斯威慑力减少,其能量已经浓缩至更小的身躯。
A golden aura suffused him as he attacked.
他攻击时周身弥漫金色光环。
Blows capable of killing a bull were exchanged, and Kratos found himself hard-pressed to maintain the fight.
足以毙牛的重击往来交错,奎托斯发现自己难以维持战局。
Zeus was all-powerful, a god, and possessed of an anger matching Kratos' own.
宙斯是全能之神,且拥有与奎托斯相当的怒火。
But the Blade of Olympus fed Kratos and kept him in the fight, thrusting, finding Zeus' arms and legs.
但奥林匹斯之剑为奎托斯供给力量,使他得以持续战斗,刺击,命中宙斯四肢。
When he pointed the tip at Zeus, blue fire leaped forth and diminished the King of the Gods.
当他以剑尖指向宙斯时,蓝色火焰跃出,削弱了众神之王。
More than once, judicious use of the wings of Icarus kept Kratos from being incinerated by the thunderbolts Zeus hurled.
多次明智的使用伊卡洛斯之翼,使奎托斯免于被宙斯投掷的雷霆焚毁。
Kratos drove forward, only to find Zeus' fingers around his neck, squeezing the life from him.
奎托斯向前猛冲,却发觉宙斯的手指扼住了他的脖颈,挤压着他的生命。
The Blade of Olympus dropped from his grip, and Zeus cast him away like some piece of offal.
奥林匹斯之剑从他手中脱落,宙斯将他如秽物般甩开。
"If you will not serve, then you will die!"
"若你不愿效忠,那便去死!"
Zeus stalked to where Kratos lay stunned.
宙斯阔步走向瘫倒在地的奎托斯。
Zeus held the Blade of Olympus in his grip and was ready to again kill Kratos with it.
宙斯手握奥林匹斯之剑,准备再次用它杀死奎托斯。
"Your powers are no match for mine!"
"你的力量无法与我的抗衡!"
Before Zeus could lunge, Kratos wrapped his arms around a massive stone column, wrenched hard, and broken it free from its foundations.
未及宙斯突刺,奎托斯双臂环抱一根巨大石柱,猛力扭扯,将其从基座折断。
He let it fall on Zeus.
他任其砸向宙斯。
Lying stunned under the weight of the toppled column, Zeus tried to stand.
宙斯被倒塌的石柱重量压得一愣,试图站起。
Grabbing the fallen Blade of Olympus once more fed Kratos' power.
再次抓住坠落的奥林匹斯之剑为奎托斯注入了力量。
He drove the sword into a stillstanding stone pillar, worked his way to the top of the ruined temple, bent low, and thrust his fingers under the edge of a lintel.
他将剑刺入一根仍屹立的石柱,攀上废墟神庙顶端,俯身将手指插入过梁边缘下方。
He heaved and sent the lintel and two columns toppling onto Zeus.
他猛力掀起,使过梁与两根立柱倾倒压向宙斯。
The god cried as the massive weight crushed him.
巨重压身,神祇发出怒吼。
"I told you I'd make you pay for what you did," Kratos said.
"我说过要你为所作所为付出代价,"奎托斯说。
Kratos jumped down, ready to dispatch Zeus to the deepest recess of the Underworld, but the King of the Gods gave a massive heave, climbed from under the pile of stone, and began to grow in size once more.
奎托斯跃下,准备将宙斯打入冥界最深处,但众神之王猛力一挣,从石堆下爬出,并再次开始变大。
"I am through playing with you, Kratos."
"我厌倦了与你游戏,奎托斯。"
Kratos stood, glaring up at the imposing figure.
奎托斯站立,怒视那巍峨身影。
He lifted the Blade of Olympus, then lowered it.
他举起奥林匹斯之剑,复又垂下。
His shoulders sagged.
他的肩膀耷拉下来。
He drove the blade into the ground and turned away from Zeus.
他将剑插入地面,转身背对宙斯。
"I lay down my arms, Zeus."
"我放弃武器(拱手投降)了,宙斯。"
He dropped to his knees and held out his arms from his shoulders.
他双膝跪地,向两侧平伸双臂。
"Release me from this torment.
"将我从这折磨中解脱吧。
That is all I have ever asked—and it is the one thing that you have denied me."
此乃我唯一所求——亦是你始终拒绝予我之事。"
Zeus shrank in size and floated down to stand behind Kratos.
宙斯缩小体型,飘落至奎托斯身后站立。
He gripped the hilt of the Blade of Olympus and drew it, then approached Kratos.
他握住奥林匹斯之剑的剑柄将其拔出,随后靠近奎托斯。
"I will release you from your life, my son, but your torment is just beginning!"
"我将解脱你的生命,吾儿,但你的折磨才刚刚开始!"
He lifted the blade to make a killing stroke across the back of Kratos' neck.
他举剑欲向奎托斯后颈施以致命一击。










