steam吧 关注:4,801,343贴子:74,116,246

回复:路人求问,丝之歌真是这么翻译的吗?

只看楼主收藏回复

尬洗了 中专op没你想的这么有文化


IP属地:河南来自Android客户端35楼2025-09-05 11:32
回复
    丝之歌真不如下面这个吧,下面这个起码还能看懂,丝之歌那翻译有时候都怀疑我看的是不是中文


    IP属地:北京来自iPhone客户端36楼2025-09-05 11:36
    收起回复
      2026-04-11 21:55:15
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告



      IP属地:江苏来自Android客户端37楼2025-09-05 11:37
      收起回复
        最近在玩鸣潮,鸣潮的文案有些也是这样,故弄玄虚,二游,jrpg都流行这个,傻货的一批


        IP属地:河南来自Android客户端38楼2025-09-05 11:37
        收起回复
          好在官方态度还在,就是得等


          IP属地:浙江来自Android客户端39楼2025-09-05 11:39
          收起回复
            没这么通顺,这顶多叫中二


            IP属地:河南来自Android客户端40楼2025-09-05 11:39
            回复
              新三水平的古文


              IP属地:陕西来自Android客户端41楼2025-09-05 11:43
              收起回复
                有股二游的神棍味


                IP属地:浙江来自Android客户端42楼2025-09-05 11:43
                收起回复
                  2026-04-11 21:49:15
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  太装了,这类型天花板月下夜想曲对话台词都是通俗易懂,丝之歌一方面翻译问题,一方面原作想装深沉弄些中二台词,这方面不如学下动漫秀逗魔导士,念咒时候可以适当中二一下,平常对话就是通俗易懂大白话


                  IP属地:湖北来自iPhone客户端43楼2025-09-05 11:44
                  回复
                    甚至还没有图里的整齐


                    IP属地:江苏来自Android客户端44楼2025-09-05 11:44
                    回复
                      看了这个图我感觉切英文玩会好点


                      IP属地:浙江来自Android客户端45楼2025-09-05 11:44
                      回复
                        一眼粥畜


                        IP属地:山东来自Android客户端46楼2025-09-05 11:44
                        回复
                          我看到这种文风就恶心


                          IP属地:青海来自Android客户端47楼2025-09-05 11:49
                          回复
                            这样


                            IP属地:山东来自Android客户端48楼2025-09-05 11:49
                            收起回复
                              2026-04-11 21:43:15
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              有种60多岁的老童生感觉


                              IP属地:广东来自Android客户端49楼2025-09-05 11:53
                              回复