steam吧 关注:4,801,390贴子:74,119,624

回复:路人求问,丝之歌真是这么翻译的吗?

只看楼主收藏回复

我的评价是汉化玩二游玩傻了


IP属地:广东来自Android客户端166楼2025-09-05 14:38
回复


    IP属地:河北来自Android客户端167楼2025-09-05 14:40
    收起回复
      2026-04-12 00:40:42
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      汉化明显是玩二游玩傻了,故弄玄虚一套一套的,字里行间都流露出一股dinner味


      IP属地:广东来自Android客户端168楼2025-09-05 14:41
      回复
        原+粥,这群二游东西给自己脑子玩坏了,纯纯祸害游戏圈


        IP属地:安徽来自Android客户端169楼2025-09-05 14:47
        回复
          还没下面硬堆砌词藻的好


          IP属地:北京来自Android客户端170楼2025-09-05 14:55
          回复
            没这么有逻辑


            IP属地:山东来自Android客户端171楼2025-09-05 14:57
            回复
              乐了


              IP属地:广东来自Android客户端172楼2025-09-05 14:57
              回复
                丝之歌翻译是夹带私货


                IP属地:浙江来自Android客户端173楼2025-09-05 15:02
                回复
                  2026-04-12 00:34:42
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  6


                  IP属地:江苏来自Android客户端174楼2025-09-05 15:03
                  回复
                    类似这种还有很多



                    IP属地:浙江来自Android客户端175楼2025-09-05 15:04
                    回复
                      没这么通顺


                      IP属地:广东来自Android客户端176楼2025-09-05 15:17
                      回复
                        好家伙,直接把个人的意愿强加到别人身上了


                        IP属地:上海来自iPhone客户端177楼2025-09-05 15:18
                        回复
                          丝之歌翻译有一种没有文化硬装有文化的蠢感


                          IP属地:云南178楼2025-09-05 15:21
                          回复
                            丝之歌汉化组连基本的语句通顺都做不到,本来也没多少个字,搞得这么烂


                            IP属地:湖南来自Android客户端179楼2025-09-05 15:24
                            回复
                              2026-04-12 00:28:42
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              小黑盒上看到的,甚至不如机翻



                              IP属地:北京来自Android客户端180楼2025-09-05 15:27
                              回复