程乙本:
黛玉又道:“这还可恕。你为什么又和云儿使眼色儿,这安的是什么心?莫不是他和我玩,他就自轻自贱了?他是公侯的小姐,我原是民间的丫头。他和我玩,设如我回了口,那不是他自惹轻贱?你是这个主意不是?你却也是好心,只是那一个不领你的情,一般也恼了。你又拿我作情,倒说我‘小性儿、行动肯恼人’。你又怕他得罪了我,我恼他与你何干,他得罪了我又与你何干呢.”
脂本:
黛玉又道:“这一节还恕得。再你为什么又和云儿使眼色?这安的是什么心?莫不是他和我顽,他就自轻自贱了?他原是公侯的小姐,我原是贫民的丫头,他和我顽,设若我回了口,岂不他自惹人轻贱呢。是这主意不是?这却也是你的好心,只是那一个偏又不领你这好情,一般也恼了。你又拿我作情,倒说我小性儿,行动肯恼。你又怕他得罪了我,我恼他。我恼他,与你何干?他得罪了我,又与你何干?”
(程乙本把"贫民的丫头",该为"民间的丫头",并无必要. 黛玉在气头上的话, 夸张一些, 倒更合理.
程本删掉了一个"我恼他",也是不对的. 两个"我恼他",粗看多余, 其实在句中均有意义. 当然这也是情由可原的, 没有标点, 又没花时间多读几遍.)