剑星吧 关注:58,278贴子:668,532

回复:孽奇拔这个翻译应该就是一个生僻字笑话

只看楼主收藏回复

还不如叫本地人


IP属地:海南来自Android客户端65楼2025-06-23 14:09
回复
    锡安都成希雍了,翻译组其实是知道自己在干嘛的,就是想避嫌


    IP属地:江苏来自iPhone客户端66楼2025-06-23 14:10
    收起回复
      2026-01-14 23:49:57
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      毕竟防止剧透,不谐音,剧本啥样玩家全都提作者写好了。。。。


      IP属地:山东68楼2025-06-23 14:17
      收起回复
        所以这个“莉莉”和“锡安”的宗教意义是什么啊?


        IP属地:广西来自Android客户端70楼2025-06-23 14:19
        回复


          IP属地:广东来自Android客户端71楼2025-06-23 14:22
          回复
            我就觉得,XION音译怎么也应该是希望,怎么会是希雍呢……


            IP属地:湖北来自iPhone客户端73楼2025-06-23 14:32
            收起回复
              孽奇拔


              IP属地:陕西来自Android客户端74楼2025-06-23 14:33
              回复
                我一直以为是根据韩语发音音译的,韩语发音听着就是捏七八


                IP属地:湖南来自Android客户端75楼2025-06-23 14:35
                回复
                  2026-01-14 23:43:57
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  这种莫名其妙的译名在这游戏里其实还好。
                  我是第一次进希雍时手贱切了日文,在打过一个图对背景有了一定了解后,猛然听到native这个音,基本就是灾难级的剧透。
                  使得本来就索然无味的剧情,更加索然无味了。


                  IP属地:云南来自Android客户端76楼2025-06-23 14:39
                  回复
                    开中配最后一个图百合不断说孽奇拔巢窝孽奇拔巢窝很难绷,如果不开中配看到这一行字不会第一时间念出来反而不会觉得出戏


                    IP属地:广东来自Android客户端77楼2025-06-23 14:49
                    回复
                      就是亚当 夏娃这种用了翻译就会暴露剧情故意改的


                      IP属地:广西来自Android客户端78楼2025-06-23 14:52
                      回复
                        我看到这个词的第一反应居然是魁拔


                        IP属地:江苏来自Android客户端80楼2025-06-23 15:00
                        回复
                          韩语没有f这个音


                          IP属地:湖南来自iPhone客户端82楼2025-06-23 15:06
                          回复
                            老乡😂


                            IP属地:北京来自Android客户端83楼2025-06-23 15:11
                            回复