黑神话吧 关注:777,889贴子:9,810,263

回复:《黑神话:悟空》之本地化

只看楼主收藏回复

册那。


IP属地:上海来自iPhone客户端51楼2024-08-18 00:22
收起回复
    其实,这不应该才是多样化真正的含义吗?


    IP属地:新疆来自Android客户端52楼2024-08-18 00:41
    回复
      2025-12-30 15:49:48
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      以前的中国玩家难道不是这么过来的?且不说以前还没有中文,很多都得现查字典,就是现在有中文的,有几个把名字本地化了?


      IP属地:吉林来自Android客户端53楼2024-08-18 00:50
      回复
        你说得对,但是霍比特人,艾尔登法环,宁姆格福,奇美拉,哥布林,提夫林,宙斯,路西法,波塞冬,史莱姆,格里芬,沃尔夫,巴萨克,阿萨辛,克苏鲁,凯尔特,伊芙利特,菲尼克斯。


        IP属地:河南来自Android客户端54楼2024-08-18 01:11
        收起回复
          英文翻译和中文翻译不可一概而论,而且你喜欢哥布林史莱姆吗?


          IP属地:中国香港来自Android客户端55楼2024-08-18 05:03
          收起回复
            有些人啊,如果你觉得yaowang比yaoguai kings要好,我没意见,如果你觉得应该叫demon kings什么的,那你纯傻狗。喜欢我sushi yokai katana? 喜欢我pizza ravioli spaghetti吗?喜欢我gochujang kimchi bulgogi吗? 为啥别的文化都是音译,到你这必须意译了?给美国人十个胆子都不敢说别的文化的东西必需意义不许音译,不尊重文化可是大忌中的大忌,就算是中国文化也是, 也就殖人翻译自轻自贱搞什么rice cake braised pork dragon boat festival来讨好洋人,你还当个宝了?


            IP属地:中国香港来自Android客户端56楼2024-08-18 05:04
            回复
              一个个说着弘扬华夏文化,让外国佬看看咱们五千年的底蕴。然后又一个个的叫嚣着yaoguai翻译不行。yaoguai king不对。玛德,妖怪本就是中国文化,翻译成怪兽(单词不会拼)。那还弘扬个√8️⃣中国文化。而且我没看到有那个外媒的测评机构说翻译的名称有问题的(除了文本翻译导致的bug。)反倒是自己人搁这叫。用吴京的那句:J不J啊


              IP属地:江西来自Android客户端57楼2024-08-18 05:10
              收起回复
                这图故意拿又长音节有多的阿兹特克文这个极端例子,不具有丝毫普遍性。你说大家是看不明白索尔还是看不明白喵喵锤了,怎么学一个“怪”一个“龙”就关我屁事了呢。还有亵渎那种恨不得全篇都是西班牙语的游戏呢,英语用户也没说不行啊


                IP属地:辽宁来自iPhone客户端58楼2024-08-18 06:46
                回复
                  2025-12-30 15:43:48
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  这玩意人家愿不愿意学你的文化,关键不在于翻译,而是取决于他们意愿,只要你强大了,自然有大儒帮你辩经。说白了全世界人都有慕强心理,西方这两百年来殖民全球,所以他们的神话传的到处都是,认知度自然高了。你找一个完全没看过希腊神话的人来,给他看赫拉克勒斯,赫尔墨斯,奥德修斯,他也分不清谁是谁。美洲那一票神为什么分不清,因为美洲原住民都给白皮图图光了,大伙平常都没看过,没人去了解,自然记不住谁是谁。


                  IP属地:湖南来自Android客户端59楼2024-08-18 07:48
                  回复
                    你真是个***啊,中国人玩巫师三,玩战神的时候怎么不见你蹦出来?


                    IP属地:加拿大来自iPhone客户端60楼2024-08-18 08:37
                    回复



                      IP属地:北京来自Android客户端61楼2024-08-18 08:53
                      收起回复
                        这个还真别赖人家外媒,这就是还当年文化输出不足的债。人家希腊神话,北欧神话都输出多少年了,最早都可以追溯到上个世纪了。最搞的是ign评测黑神话里的孙悟空还是从龙珠里认识的,人家还压根没看过西游记,古典文学也就三国在游戏业有点名,但还是靠人家日本往外输出。现在你让人家重新看,割裂感太严重了。


                        IP属地:黑龙江来自Android客户端62楼2024-08-18 09:11
                        收起回复
                          文化定义权。
                          最典型的龙是loong而不是dragon


                          IP属地:浙江来自iPhone客户端64楼2024-08-18 09:54
                          回复
                            洛斯里克是什么意思


                            IP属地:广东来自Android客户端65楼2024-08-18 10:22
                            回复