黑神话吧 关注:777,881贴子:9,810,470

回复:《黑神话:悟空》之本地化

只看楼主收藏回复

达拉崩吧斑得贝迪普多比鲁翁


IP属地:江西来自Android客户端245楼2024-08-20 20:51
回复
    鉴定为撒币


    IP属地:四川来自Android客户端246楼2024-08-20 20:58
    回复
      2025-12-30 21:16:53
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      辐射的妖怪


      IP属地:上海来自iPhone客户端248楼2024-08-20 21:19
      回复
        bgo不就是这么翻译的吗?


        IP属地:江西来自iPhone客户端249楼2024-08-20 21:24
        回复
          做的好就不怕啊,你看玩fgo的几个不认识特斯卡特力波卡,特诺奇蒂特兰,特拉洛克,维齐洛波奇特利


          IP属地:英国来自iPhone客户端250楼2024-08-20 21:53
          回复
            我说一下自己的看法,一个游戏翻译的好,自己没什么损失,其他国家玩家得了方便也有好感。所以翻译用心做好应该是好事啊,为啥要反对这件事啊?


            IP属地:天津来自Android客户端251楼2024-08-20 22:29
            回复
              孙悟空在国外什么知名度?阿兹特克在国内什么知名度?


              IP属地:广东来自Android客户端252楼2024-08-20 23:12
              回复
                这个图能成立是因为阿兹特克人都死了。


                IP属地:加拿大来自iPhone客户端254楼2024-08-20 23:32
                回复
                  2025-12-30 21:10:53
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  有一说一,现实里明明是有成功例子的,甚至足以满足以上所有条件,那么下一个成功例子为什么不能是我们呢?


                  IP属地:山东来自Android客户端255楼2024-08-20 23:46
                  回复
                    日本的文化入侵为啥这么牛逼,就是因为无论是历代先人 还是神话故事都能魔改一通,只为了服务于作品让人爽起来,很多国家的文化不吸引人也是这个原因


                    IP属地:河北来自Android客户端256楼2024-08-20 23:57
                    回复
                      这么搞是可以,但最好别用拼音。因为日文本身有对应的罗马拼音,老外容易读。但很多中文拼音给老外是真不会念。比如xiao这个,老外根本读不出来或者是瞎读,听起来像靠


                      IP属地:加拿大来自iPhone客户端257楼2024-08-21 00:18
                      回复
                        感觉不如王者农药


                        IP属地:湖南来自Android客户端258楼2024-08-21 00:18
                        回复
                          不要再出现dumpling和gyoza的悲剧了


                          IP属地:英国来自iPhone客户端259楼2024-08-21 00:41
                          回复
                            不敢讲出自己的文化,终究只能当万年老二


                            IP属地:吉林来自Android客户端260楼2024-08-21 00:46
                            回复