少女终末旅行吧 关注:23,893贴子:170,347

回复:搬运和翻译作者推特 v2 (2019起)

只看楼主收藏回复

2.15

おしるこのみてい
跟123L那句结构一样,不是特别清楚。只知道おしるこ是年糕红豆汤
今日はサボテンのことばかり考えていてダメだった
G:Today it was useless to think about the cactus
今天光想着仙人掌(ボテン)是不行的

于是真的画了平底锅


IP属地:湖南127楼2019-02-15 09:59
收起回复
    2.15

    暗い気持ちにならないと仕事進まない
    度娘:心情不暗就不能进行工作
    G:I will not be able to work if I do not feel dark
    指的是什么呢。


    IP属地:湖南128楼2019-02-15 15:55
    收起回复
      2026-01-09 20:22:07
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      2.15

      度娘:想成为寂寞荒野中硕大的仙人掌
      很有某种感觉。
      那么,麦田呢


      IP属地:湖南129楼2019-02-15 16:16
      收起回复
        (忍不住上一个私货



        IP属地:湖南130楼2019-02-15 16:19
        收起回复
          2.16

          夢にサボテンか昔好きだった人が出てきてほしい
          G:I want you to come out of people liked the old days or cactus in a dream
          想要以前喜欢的人或者仙人掌出现在梦里
          以前喜欢的人指二小姐吗(并不,大概
          ステップを踏み続けなければ
          回すものを回し
          右から左へ
          度娘:必须继续踏出步伐
          转动转动的东西
          从右到左


          IP属地:湖南131楼2019-02-16 10:49
          收起回复
            2.17

            ベルリン天使の詩はよかったですね
            度娘:《柏林苍穹下》(ベルリン・天使の詩)很好啊
            是部电影


            IP属地:湖南132楼2019-02-17 10:17
            收起回复
              2.18

              本层以下均为度娘翻译
              人に褒められたい喜んで欲しいという気持ちは消え
              て行きただ自分が描いたイメージの完成形が見たいというアジの骨のように単純な動機だけが残っていく
              想要被别人夸奖而感到喜悦的心情消失了
              只留下自己描绘的印象的完成形像竹荚鱼的骨头一样单纯的动机
              今日はコミティアですね
              今天是コミティア(comitia)吧
              指的是那个同人活动什么的。
              仕事も進まないし寝ようと思ったが眠れず
              工作没有进展,想睡觉但睡不着
              毎日壁の黄金の魚を撫でている
              寂しげな鱗のマチエール
              每天抚摸着墙上的黄金鱼
              寂寞鳞片的多重奏曲
              マチエール:质感(应该是)所以是说感受着画上鳞片的质感之类的意思吧?
              今までで一番好きな見出し
              ボラ促す
              至今为止最喜欢的标题
              促使博拉
              不明。只知道 ボラ促す在v1楼的1018L出现过(一搜就搜到了作者的推文233)


              IP属地:湖南133楼2019-02-18 10:48
              收起回复
                2.19


                谁认下这什么鱼……?


                IP属地:湖南134楼2019-02-19 10:35
                收起回复
                  2026-01-09 20:16:07
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  2.20

                  コヒのみ
                  度娘:只有咖啡
                  明明是卡沸


                  IP属地:湖南135楼2019-02-20 10:44
                  回复
                    2.20

                    今月はあんまりダメだったので来月がんばろう
                    度娘:这个月不太行所以下个月加油吧
                    什么,蘑菇拟态要休刊一次吗(大雾


                    IP属地:湖南136楼2019-02-20 12:48
                    回复
                      2.20

                      くねくねの根
                      度娘:弯曲的根
                      英語版も無事最終巻まで出たみたいでありがとうございます
                      度娘:英语版好像也顺利出版到最终卷了,谢谢
                      美版漫画出完了吗……不知翻译质量如何
                      说起来美版BD的盒子很亏,没有作者画的那个壳
                      今欲しいもの
                      ステンレスの砂糖壺
                      度娘:现在想要的东西
                      不锈钢糖罐


                      IP属地:湖南137楼2019-02-20 13:20
                      回复
                        又吞
                        2.20
                        截图见楼中楼
                        鉄のフライパン
                        アルミの鍋
                        チタンの箸
                        ステンレスの砂糖壺
                        くねくねの根
                        度娘:
                        铁的平底锅
                        铝锅
                        钛筷子
                        不锈钢糖罐
                        弯曲的根
                        是诗吗


                        IP属地:湖南139楼2019-02-20 13:43
                        回复(1)
                          2.21

                          完成形を見るのがまた5年後とかだと思うと建物を建てるくらい長い
                          度娘:一想到看完整形还有五年后,就觉得建造建筑物那么长。
                          我是不会告诉你我家这有楼10几年了一直烂着的233


                          IP属地:湖南141楼2019-02-21 12:09
                          回复
                            2.22

                            20代は勉強期間だと思って30になったらがんばろう
                            度娘:把二十几岁当作学习期间,三十多岁就努力吧
                            这妥妥的flag吧……
                            所以还没30吧,29?
                            パジャマでコンビニ行きたい
                            度娘:想穿着睡衣去便利店
                            もち麦
                            不明。没能搜到合适的翻译
                            ドアをしめた反動でU字ロックがかかってしまったらしく焦ったけどコンビニに紐が売っててよかった
                            度娘:因为关了门的反作用U字锁住了所以有点着急,但是便利店卖了绳子真是太好了
                            啥……?绳子?所以……?


                            IP属地:湖南143楼2019-02-22 09:44
                            收起回复
                              2026-01-09 20:10:07
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              2.22

                              昔球技大会をさぼってガトーショコラを作り半分友人にあげた
                              度娘:从前逃避球技大会 巧克力蛋糕(ガトーショコラ)制作的一半送给朋友了
                              就是做了分了一半吧。
                              バレンタインが通り過ぎるたびに高いチョコ食べたいなと思い結局買わない
                              度娘:每次过情人节都想吃贵的巧克力,结果还是不买
                              嗯……………………


                              IP属地:湖南144楼2019-02-22 11:03
                              回复