炉石传说吧 关注:5,371,906贴子:109,588,922

回复:有关台湾与大陆的翻译

只看楼主收藏回复



IP属地:陕西81楼2014-07-13 16:47
回复
    今天中韩大师赛 油个国手用滴亚服滴界面…好像系华佗八 圣骑士那张把随从生命值都变成1血滴法术 名称叫“一视同仁” 觉得好别扭。。。炸鸡勇者也就罢了另外之前还油谁抱怨335滴姐妹 口味真心八同


    IP属地:上海82楼2014-07-13 18:12
    回复
      2026-01-27 07:16:45
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      各有千秋吧,大陆不也有拿不出手的翻译


      IP属地:广东来自Android客户端83楼2014-07-13 18:18
      回复
        盗梦空间 潜行凶间 全面启动 明显第一个好


        来自iPhone客户端84楼2014-07-13 18:24
        回复
          各有千秋吧,大陆的蛋疼翻译并不少……另外剔牙老奶奶是翻译组机翻问题吧……


          IP属地:中国香港来自Android客户端85楼2014-07-13 18:33
          回复
            生化危机和恶灵古堡和台湾没关系,是版权问题,日版生化美版都叫鬼屋


            IP属地:天津来自Android客户端86楼2014-07-13 18:58
            收起回复
              也不一定就是文艺一点好,大陆在这一点上很好,总是能在文艺和直译之间正确的抉择,X战警这名字多舒服,不知道哪个都比译的“变种特工”呵呵,这不是一步美剧么,特么我知道你说的事那个变种特工!


              IP属地:上海87楼2014-07-13 20:24
              回复
                这个是文化差异的问题了,你觉得台湾的翻译很搞笑,他们可能就觉得这样翻译很好


                来自Android客户端88楼2014-07-13 20:39
                回复
                  2026-01-27 07:10:45
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  美服好纯正内测过后就投向他的怀抱了


                  来自Android客户端89楼2014-07-13 20:40
                  回复
                    文化差异,反过来笑对方翻译那和台湾那些逗比媒体有何区别


                    IP属地:加拿大来自Android客户端91楼2014-07-13 22:27
                    收起回复
                      觉得许多都是为了吐槽而吐槽


                      来自iPhone客户端92楼2014-07-13 22:28
                      收起回复
                        楼主学识打90老是和4050的小朋友争辩


                        IP属地:山东来自Android客户端93楼2014-07-13 22:33
                        收起回复
                          楼主你在卖萌吗,可以用国服甚至美服客户端玩亚服。


                          IP属地:四川94楼2014-07-13 22:44
                          收起回复
                            一直觉得台湾那边很逗逼啊,完全就是小学生


                            来自Android客户端95楼2014-07-13 22:44
                            回复
                              2026-01-27 07:04:45
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              逗,拿个不确实的新闻就当宝。
                              举个例子,史密斯夫妇台译叫史密斯任务,到底哪个好不作评论,问题是你炒的文章本身是错的。


                              来自iPad96楼2014-07-13 22:47
                              收起回复