我一想也是,就想再进睡袋睡个回笼觉,然而却睡不着了,一边的胖子不停的用一种我听不懂的方言说梦话,似乎是在和别人讨价还价,在他说的最激动的时候,潘子就拿石头丢他,一中石头,胖子马上就老实了,但是等一会儿又会开始,十分吵人,我疲倦的时候完全听不到这些,但是现在要入睡,就给这搞的够呛。
闭着眼睛,又硬挨了两个小时,潘子一块石头挑的太大,把胖子砸的醒了过来,这一下子谁也别想睡了,顺子也给吵醒了。
英文:I think so, want to into the sleeping bag back to sleep, but can't sleep, side of the fat man kept a I don't understand the dialect somniloquy, seems to be in and others for a supply of sth., he said the most exciting time, Pan Zi took the stone he, a stone, fatso immediately honest, but wait a minute and will start, very noisy, I am tired, completely did not listen to them, but now want to sleep, give it to me.
Eyes closed, and hard to two hours, Pan's son a stone pick is too large, the fat man smashed woke up, now who also don't want to sleep, Shun Zi also woke up.
再翻译:我是这么认为的,想在睡袋里睡觉,但是睡不着,的胖子边保持着我听不懂的方言说梦话,似乎在和别人讨价还价,他说最激动人心的时刻,潘子拿了他一块石头,石头,胖子立即诚实,但稍后会开始,很吵,我累了,完全没有听他们的,但现在想睡觉,把它给我。
闭上眼睛,和硬2小时,潘子石挑太大,胖人砸醒了,现在谁也不想睡觉,顺子也醒过来了。