盗墓笔记吧 关注:4,918,887贴子:101,903,854

回复:盗墓笔记经典台词经度娘翻译后..

只看楼主收藏回复

笑死我了都快!!!!啊哈哈!!
   --一入贴吧深似海,从此节操是路人


来自Android客户端432楼2013-08-03 19:49
回复
    这翻译,太逆天了&……
        ------谁都不想辜负的人,最后很可能会辜负自己。~


    本楼含有高级字体433楼2013-08-03 20:07
    回复
      2026-01-17 06:48:18
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      好久没这么笑过了!!
         --一入贴吧深似海,从此节操是路人


      来自Android客户端434楼2013-08-03 20:12
      收起回复
        楼主可以转么??


        435楼2013-08-03 20:41
        收起回复
          笑死了


          来自Android客户端436楼2013-08-04 02:09
          回复
            来了~


            IP属地:湖北来自手机贴吧437楼2013-08-04 07:08
            收起回复
              英文根本翻译的不通顺


              IP属地:广东来自Android客户端438楼2013-08-04 07:18
              收起回复
                mark


                来自手机贴吧439楼2013-08-04 11:24
                回复
                  2026-01-17 06:42:18
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  看的好欢乐啊~~~~~~~


                  440楼2013-08-04 13:01
                  收起回复
                      胖子啧了一声:“也就是说,钟馗只是公安,这雷王是纪委会书记。”在一边的篝火里检出两根细柴,插进香炉里,拜了拜,“雷书记,不好意思,小弟们之前有眼不识泰山,一直没认出您来。这点东西不成样子,但也算是个形式,就当是张白条,要咱们能出去,小弟们一定把香油补上。我知道您搞纪委工作,很多东西收了不方便,回头您把您夫人电话告诉我,咱们跟您夫人联系……”
                    英文:The fat man's a cry: "that is to say, Chung Kuei just security, this is the Secretary of the Commission for Discipline inspection." Two fine wood detection on the side of the fire, inserted into the incense burner, worship, "Ray secretary, feel shy, I before they entertain an angel unawares, didn't recognize you. This thing is not like, but also is a form, as a piece of white, we can go to, I must put the sesame oil fill. I know you get commission for discipline inspection work, many things is not convenient, back to your wife called to tell me, contact us with your wife......"
                    再翻译:胖子的一声:“那就是说,钟馗是安全的,这是纪律检查委员会书记。“两个优良木材检测在火边,插在香炉,崇拜,”雷书记,不好意思,我才有眼不识泰山,不认识你。这件事是不一样的,而且是一种形式,是白茫茫的一片,我们可以去,我必须把芝麻油填补。我知道你的纪律检查委员会的工作,许多事情是不方便的,回到你妻子打电话告诉我,你的妻子......联系我们”


                    443楼2013-08-04 15:57
                    收起回复
                        胖子弄来热水袋,我们逼着闷油瓶烫他的胸部,果然,黑色的纹身慢慢显现。
                        胖子就道:“我靠!这招好啊!我以前作弊怎么不知道这个。”
                      英文:The fat man get hot water bag, we push the stuffy oil bottle burns to his chest, as expected, the black tattoo emerge slowly. The fat man said: "I depend! This is good! I did not know that cheating."
                      再翻译:胖子把热水袋,我们推闷油瓶灼伤了他的胸部,正如预期的那样,慢慢出现黑色纹身。胖子说:“我靠!这是好的!我不知道作弊。”


                      444楼2013-08-04 15:58
                      收起回复
                        我睁眼一看,我的脸几乎就贴在那女尸的脸上,再往下一点就要嘴对嘴了,就在这个时候,我眼睛一瞄,突然看到她边上盔甲尸腰部有一把小佩刀,不由大喜,心说:“这位仙女,我现在形势所逼,问你朋友借把小刀,他总不会介意吧?”想着,我竭力朝那佩刀伸出手去,突然发力,一下子抓住了刀柄,用力一抽,没想到那刀这么紧,我不单没抽出来,反而把那盔甲尸的腰带整个扯了下来。我一看,糟了,怎么把人家裤腰带扯了,这样还不和我翻脸?”
                        英文:I opened my eyes, my face almost put in that woman's face, a little further down to the mouth to mouth, at this time, my eyes at her side, suddenly saw the corpse waist armor has a small sword, not from exultation, the heart says: "the fairy, I am now forced by the situation, ask your friends to borrow a knife, he won't mind?" Thinking, I tried to reach out to the house, made all of a sudden, grabbed the knife handle, a pulling force, had not thought that the knife so tight, I did not come out, instead of putting the whole body armor belt pulled. I see, oh, how the people waist of trousers torn, so didn't I fell out?"
                        再翻译:我打开我的眼睛,我的脸几乎把那个女人的脸,再往下一点到嘴对嘴的,在这个时候,我在她身边的眼睛,突然看到尸体腰部护甲有小刀,不由大喜,心说:“仙女,我现在的情况强迫,向你的朋友借一把刀,他不介意吗?”思考,我试图找到房子,突然发力,抓住刀柄,拉力,没想到刀如此紧张,我没有出来,而不是把全身装甲带拉。我看看,哦,人们怎么裤腰撕裂,所以我没掉了?”


                        445楼2013-08-04 16:01
                        回复
                          艾玛 水一水


                          IP属地:内蒙古来自Android客户端446楼2013-08-04 16:02
                          回复
                            说实话,幸好我着地的那一刹那收住力气,没有实打实的压下去,不然这尸体肯定连屎都能被我压出来
                            英文:To tell you the truth, I had a moment to collect live effort, no hard pressed down, otherwise the body will even shit I can come
                            再翻译:实话告诉你,我有一个时间让生活的努力,没有硬压下来,否则身体会他妈的我能来


                            448楼2013-08-04 16:04
                            回复
                              2026-01-17 06:36:18
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              “可惜潘子的枪毁了,否则这个距离,老子一枪打他的脑袋,是人是鬼一下就试出来了。”
                              我心说是鬼你也打不死,是人你就成杀人犯了。
                              英文:"Unfortunately, Pan's son guns destroyed, otherwise this distance, I shot him in the head, is a ghost to try out."
                              My heart is a ghost you beat to death, is the person you become a murderer.
                              再翻译:“不幸的是,潘子炮摧毁,否则这个距离,我击中了他的头部,是鬼试试。”
                              我的心是一个鬼你拍死,是你的人成为一个杀人犯。


                              449楼2013-08-04 16:06
                              收起回复