楼主没翻的那段,我自己乱翻了一下,不负责任的乱翻哟,大家随意看下,感受一下就好.
어허! 처음 만났을 때도 그러했지만 어지간히도 왕명을 거역하기만 하는 고약한 여인이로다. 그래도 처음 만났을 때가 더 좋았느니. 그때는 그나마 알아듣기 힘들긴 했지만 말은 곧잘 하였으니. 지금의 너의 입은 참으로 야속하리만큼 꼭꼭 닫고 있구나.”
어제보다 더 멀어진 거리에 暄은 긴 한숨을 내쉬며 팔을 내렸다. 월이라고 어찌 暄의 품으로 달려오고 싶지 않겠냐 만은 그럴 수가 없기에 더 힘겹다는 것을 暄은 알 수 있었다. 자신의 생떼로 인해 혹시 월이 더 힘겹지는 않을까 하는 안타까云 마음도 暄을 괴롭혔다. 暄은 긴 눈길을 들어 창문에 스며든 달의 흔적을 보았다. 월의 무표정을 보느니 차라리 달그림자를 보는 것이 마음이 덜 아렸다. 暄은 달의 흔적만을 느끼며 조용히 말했다.
哦呵!第一次见面的时候你便是这样,怎么现在你还像个敢随意违抗王命的难缠的女人一样。相比之下,我还是更喜欢第一次我们相遇时的你。那时候,虽然你经常讲一下令人难以理解的话,可现在呢?你却冷若冰霜的紧闭着你的双唇一言不发。
和以前相比,我们的距离好像更远了,说到这里,喧垂下双臂长叹了一口气。月岂会不想跑过去投入喧那温暖的怀抱,只是她不能这样做,这样做只会令喧更加辛苦,月的心思,喧都很明白。喧很担心因为自己对月的纠缠,或许会使月更加的辛苦。一旁的云非常担心这样的喧。月亮照着的窗户映出淡淡的微光,喧就这样一直盯着窗户看,与其看着月毫无表情伤心的样子,还不如看这月亮的影子。“我只能感觉这月亮的影子”,喧轻声说道。(喧心里可能想,难道我只能跟月亮的影子相拥,而永远无法拥有月亮吗)