赛博朋克2077吧 关注:524,391贴子:5,429,891

回复:扳机社是不是误以为赛博朋克是个职业啊

只看楼主收藏回复

我感觉是指自身改造装了义体的小混混.佣兵或一系列战斗人员


IP属地:福建来自iPhone客户端37楼2022-09-17 16:37
回复
    有没有可能人家是直接词典翻译的,特指具有反叛精神,脑子不正常的赛博流氓?在他们看来,可能就是指底层那些活一天算一天的有反叛精神的小人物


    IP属地:安徽来自Android客户端39楼2022-09-17 16:46
    回复
      2026-02-04 08:18:10
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      cdpr跟扳机社一起做的,有问题肯定指出来了吧


      IP属地:澳大利亚来自Android客户端40楼2022-09-17 16:47
      回复
        叫赛博朋克er都行,或者按台译电驭叛客也行


        IP属地:英国来自iPhone客户端41楼2022-09-17 16:50
        回复
          我昨天玩游戏,看字幕是佣兵,听到的就是punk


          IP属地:广东来自Android客户端42楼2022-09-17 16:51
          回复
            这应该是代指大卫他们这种人的一个统一称呼吧或者你换成台译“电驭叛客”会更好理解


            IP属地:江苏来自Android客户端43楼2022-09-17 16:53
            收起回复
              这个词在原作桌游里就是指人的


              IP属地:内蒙古来自Android客户端44楼2022-09-17 16:57
              回复
                原来电驭叛客才是正确翻译


                IP属地:广东来自Android客户端45楼2022-09-17 16:58
                回复
                  2026-02-04 08:12:10
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  赛博朋克这个词应该直译成电子流氓,这样就不别扭了


                  IP属地:海南来自Android客户端46楼2022-09-17 17:03
                  收起回复
                    好比是:“大家好,你们是网络古惑仔吗”


                    IP属地:黑龙江来自iPhone客户端47楼2022-09-17 17:05
                    回复
                      日语台本就这么写的吧,如果有中文配音就可以对照了


                      IP属地:重庆来自Android客户端48楼2022-09-17 17:08
                      回复
                        “你是二次元吗?”
                        “你是赛博朋克吗?”


                        IP属地:北京来自Android客户端49楼2022-09-17 17:12
                        收起回复
                          赛博街溜子 赛博安其那


                          IP属地:北京50楼2022-09-17 17:16
                          回复
                            代入港澳台翻译就行了,电驭叛客


                            IP属地:山东来自Android客户端51楼2022-09-17 17:16
                            回复