冥王神话吧 关注:55,165贴子:1,888,568

回复:港译LC黄金名字中,你觉得哪个最囧?

只看楼主收藏回复

回复:58楼
看来我的ID也是港译的。。。


删除|63楼2010-01-05 21:59
回复
    一点都不囧,粤语就是这样才顺口


    64楼2010-01-05 22:04
    回复
      2025-09-03 09:42:04
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      所以做广/东人有好处,台版港版看哪种都不违和,
      尤其是吐槽剧,一个剧本两种享受,最近重温银魂和凉宫粤语版,虽然之前看台版漫画或者日文版动画的时候就已经笑抽了,但香/港人翻译的吐槽实在够恶搞,好创意,不过这些欢乐也只有粤语区的人能感受到了,某种角度看来,算是一种浪费,应该可惜。就像周星驰的电影翻译给外国人看一样,其实很杯具
      扯远了,我刚想在这里挑个最好听的粤语翻译,发觉有点多,
      迪捷奴真的是个好名字,施捷冯斯也是,很顺耳很好听,
      被纠结得最多之一的阿鲁巴菲卡就算用字不美,但至少不会难听,真的。
      尼告鲁斯我觉得有喜感,只是因为“汤告鲁斯”,
      马尼戈特卡尔迪亚同样琅琅上口,一点问题都没有,
      薛安和尤苏丽华是好名字,很漂亮,不论发音还是用字。


      65楼2010-01-05 22:11
      回复
        其实我觉得艾尔斯特用粤语念起来很萌...施捷冯斯也是...


        66楼2010-01-05 22:17
        回复
          我觉得大部分都挺囧得


          IP属地:北京67楼2010-01-05 22:24
          回复
            回复:67楼
            回复:59楼
            这种排行榜也只有不会粤语的孩子会纠结,“哎呀,大家都好囧啊,该选谁好呢”
            ~


            68楼2010-01-05 22:36
            回复
              区域性文化差异而已……我觉得很好,你觉得很怪,我觉得很怪,你觉得很好。就是公说公有理婆说婆有理。
              个人还是认为翻译讲究“信达雅”。看起来比较赏心悦目……


              69楼2010-01-05 22:39
              回复
                • 218.94.142.*
                囧,什么叫囧。不懂粤语瞎评论的人才是囧。


                70楼2010-01-05 23:13
                回复
                  2025-09-03 09:36:04
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  本来就是音译。。只要不离谱根本就没哪个一定正确哪个一定错的。。。


                  71楼2010-01-06 00:41
                  回复
                    海南班王道
                    哈哈哈哈 你去死吧


                    72楼2010-01-06 00:54
                    回复
                      回复:65楼
                      不过这些欢乐也只有粤语区的人能感受到了,某种角度看来,算是一种浪费,应该可惜
                      ==================
                      于是只有粤语区看得懂/爽的音译被非粤语区的看了并感到囧也是无可厚非的吧……就像日文汉字中国人看得雷一样,同字不同用和方言即使在同一语种里也一样。
                      关西腔在日本时不时被当做KUSO的素材,但是这并没有被视为地域歧视,为什么到了我们这里就这么敏感?
                      纯有感而发。
                      关于尤苏丽华个人实在不感冒(纯个人),因为这个实在是像某些父母姓叠加的中文人名,而X丽华经常被当做老土的名字戏谑(比如那个《先行者》)……太本土化了,虽然是音译但是不知道的还以为是又一个王小明式的杯具呢


                      IP属地:黑龙江74楼2010-01-06 10:50
                      回复
                        回复:74楼
                        关于尤苏丽华个人实在不感冒(纯个人),因为这个实在是像某些父母姓叠加的中文人名,而X丽华经常被当做老土的名字戏谑(比如那个《先行者》)……太本土化了,虽然是音译但是不知道的还以为是又一个王小明式的杯具呢
                        ——是尤素莉华= =
                        王小明是港版翻译吗?你别吓我= =


                        75楼2010-01-06 11:11
                        回复
                          回复:75楼
                          音同字不同。我的第一反应就是尤素莉华→尤苏丽华or游素兰亲戚= =|||博大精深的中文啊OTZ
                          你要想到不知道港译直译特性的会在乎王小明是哪里的翻译吗= =+
                          王小明是中文翻译——既然有人说粤语是中文应该一视同仁,港译(或者说粤译)和大陆翻译(或者说普通话译)的囧也该一视同仁,反正囧了人家只当你是中文翻译= =


                          IP属地:黑龙江76楼2010-01-06 11:27
                          回复
                            回复:76楼
                            错,苏和素无论普通话还是粤语都不同,普通话苏第一声素第四声,粤语同理,既然声调不一样,尤苏丽华和尤素莉华念起来感觉自然就不一样了,就算“丽”“莉”在粤语里发音也不一样,不过是像而已= =
                            你74L一直在谈论港版译名,突然来个“王小明”,不是很容易误导不明不白的同学吗,“王小明也是港译”= =
                            “王小明”“李小樱”“刘鸣门”,真想绞杀掉那些脑残译者


                            77楼2010-01-06 12:26
                            回复
                              2025-09-03 09:30:04
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              这个这个。。。
                              其实我觉得,大陆使用国语的朋友们没必要为了这个对我们放厥词的。
                              都说了是地区差异导致的,抛却内不内涵的问题,只要相互理解就可以了。
                              也没必要说港译就很囧之类的,的确,如果我看到这种情况,我会首先去想,为什么粤语地区的人要这样翻译,而不是直接就攻击粤语使用者。
                              我已经在北方地区呆了三年多了,我就不明白,为什么有些北方人总是缺少去了解去发现的探索心和好奇心,好像天生就认定自己的就是真理一样。有时候和寝室的朋友打牌,发现他们的牌规跟我们的不一样,然后我很虚心把他们的牌规学会了,可是,也只是我这样而已,他们从来没有问过我我们这边的牌规如何,更没有想要学习我们这边牌规的意思(我一般遵循香港的牌规)。
                              只是打个比方,其实南北方差异体现在很多方面,我也打算毕业后把这些方面都好好研究整理下,也当作是学术论文好了。可是,相互理解和交流真的很重要。
                              再说,学习英语时英文中的一些很奇怪很搞笑的东西为什么没有人指责?而老是指责同为中文的粤语呢?为什么不对英文使用者的语言习惯和翻译产生质疑,反而总挑粤语使用者的毛病。似乎所有人都会这样想,人家外国人这样翻译有人家道理,那就是了,那我们说粤语的这样翻译也有我们的道理,就看你们怎么理解和有没有去理解的意思。
                              所以,就像LS很多亲所说的,不理解不懂粤语的朋友真的不用为了这个产生什么误会,因为,你必须去了解才明白其中的差异。


                              78楼2010-01-06 12:46
                              回复