幸村精市吧 关注:97,528贴子:2,276,562

回复:【2011海原祭_摊位】日语名字翻译君

只看楼主收藏回复



IP属地:湖南来自手机贴吧63楼2011-07-09 23:57
回复
    回复63楼:
    叹气么?


    来自掌上百度64楼2011-07-09 23:59
    回复
      2026-01-12 15:04:21
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      居然有人现在在用扬声器播《荷塘月色》……


      来自掌上百度65楼2011-07-10 00:00
      回复
        昵称:lianlian801
        要翻译的名字:恋恋
        备注:呵呵~无聊,来照顾一下生意,会接单的吧?


        66楼2011-07-10 00:06
        回复
          一般来说名字都是用音读的吧?所以……恋的读音是【ren】
          再加上训读的话还有【kou】【koi】【koishii】
          =====
          于是,榛君,小左来当店小二了……


          67楼2011-07-10 00:19
          回复
            呃?
            看糊涂了···
            到底是哪个呢?【原谅我,我对日语一窍不通····


            68楼2011-07-10 00:29
            回复
              第一个,【ren】“R”念做“L”


              69楼2011-07-10 00:35
              回复
                来捧场-v-


                来自手机贴吧70楼2011-07-10 09:31
                回复
                  2026-01-12 14:58:21
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  71楼2011-07-10 09:32
                  回复
                    回复68楼:都可以的哟。音读是按照中文或其它语言转过去的。训读是那个词本身在日语里的读音。例如“山”音读为“さん”(san)训读为“やま(yama)”两个读音互相不影响。


                    来自掌上百度72楼2011-07-10 10:48
                    回复
                      汗~
                      乃们还是直接给我写出来吧,我直接复制就好,实在是看不懂【呜呜···俺日语全废。。。


                      74楼2011-07-10 11:28
                      回复
                        昵称:AliceBSB
                        要翻译的名字:清水霖爱
                        备注:抽风下的产物,除了清水这个姓,我实在想不出什么好的了


                        IP属地:法国75楼2011-07-10 11:31
                        回复
                          平假名:しみず りんあい
                          罗马音:shimizu rin ai


                          76楼2011-07-10 11:35
                          回复
                            果然名字是音读啊
                            和俺样想的一样【笑】
                            不过
                            RIN ME 感觉也可以= =、


                            77楼2011-07-10 13:25
                            回复