炉石传说吧 关注:5,387,159贴子:110,086,941

回复:对比一下各版本国服与台服的翻译

只看楼主收藏回复

赶上直播了


来自Android客户端50楼2022-05-05 19:44
收起回复
    补个图


    IP属地:江苏来自iPhone客户端51楼2022-05-05 19:46
    收起回复
      2026-04-16 13:56:11
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      疯狂的暗夜马戏团。 台译。 古神也疯狂 暗月马戏团。 上古邪神在弯弯这里是谐星的角色吗


      IP属地:江苏来自iPhone客户端52楼2022-05-05 19:50
      收起回复
        贫瘠之地的锤炼。 台译。 贫瘠之地


        IP属地:江苏来自iPhone客户端53楼2022-05-05 19:55
        收起回复
          暴风城下的集结。 台译。暴风城。 弯弯似乎明白了。翻译的越少错误就越少


          IP属地:江苏来自iPhone客户端54楼2022-05-05 19:57
          回复
            dd


            IP属地:上海来自Android客户端56楼2022-05-05 19:58
            回复
              奥特兰克的决裂。 台译。 决战奥山


              IP属地:江苏来自iPhone客户端57楼2022-05-05 20:01
              收起回复
                探寻沉没之城。 台译。 海底历险记


                IP属地:江苏来自iPhone客户端58楼2022-05-05 20:04
                收起回复
                  2026-04-16 13:50:11
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  各个版本已更新完毕,如果反响好的话下期更新词条翻译,与种族翻译


                  IP属地:江苏来自iPhone客户端59楼2022-05-05 20:05
                  回复
                    楼主棒!


                    IP属地:北京来自iPhone客户端60楼2022-05-05 20:14
                    回复
                      ww那边的翻译好喜感


                      IP属地:北京来自Android客户端61楼2022-05-05 20:27
                      回复
                        我感觉ww那边太欢乐了


                        IP属地:广东来自Android客户端62楼2022-05-05 20:48
                        回复
                          湾湾的翻译一直很喜感


                          IP属地:江苏来自iPhone客户端63楼2022-05-05 21:20
                          回复
                            ww的翻译就是傻卵


                            IP属地:广西来自Android客户端64楼2022-05-05 21:24
                            回复