炉石传说吧 关注:5,387,040贴子:110,102,123

回复:对比一下各版本国服与台服的翻译

只看楼主收藏回复

台服翻译听起来好蠢但是我觉得很适合炉石。


IP属地:陕西来自Android客户端17楼2022-05-05 15:30
收起回复
    这版本关键词国服翻译是“探底”,弯弯那边的是“打捞”,我感觉这个还是弯弯翻译的好点


    IP属地:广东来自Android客户端18楼2022-05-05 15:42
    收起回复
      2026-04-15 17:14:00
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      图片来个出处


      IP属地:山东来自Android客户端19楼2022-05-05 15:59
      收起回复
        叠词词


        来自Android客户端20楼2022-05-05 16:00
        回复
          镇楼图出自哪里


          IP属地:陕西来自iPhone客户端21楼2022-05-05 16:10
          收起回复
            ww的翻译是真的离谱


            IP属地:上海来自iPhone客户端22楼2022-05-05 16:13
            收起回复
              话说为啥现在炉石改繁中没有语音啊,感觉繁中语音听起来比较好玩


              IP属地:河南来自Android客户端23楼2022-05-05 16:28
              收起回复
                台服翻译比较直译,你看宣传片也是


                IP属地:北京来自Android客户端25楼2022-05-05 17:30
                回复
                  2026-04-15 17:08:00
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  镇楼出处镇楼出处,谁关心你发帖什么内容


                  IP属地:广东来自Android客户端26楼2022-05-05 17:33
                  收起回复
                    a÷爬


                    IP属地:浙江来自Android客户端29楼2022-05-05 18:16
                    收起回复
                      更新了


                      IP属地:江苏来自iPhone客户端30楼2022-05-05 18:22
                      回复
                        勇闯安戈洛。 台译。安戈洛历险记地狱咆哮使用闪电旋风劈


                        IP属地:江苏来自iPhone客户端31楼2022-05-05 18:28
                        收起回复
                          冰封王座的骑士。 台译。冰封王座


                          IP属地:江苏来自iPhone客户端32楼2022-05-05 18:31
                          收起回复
                            狗头人与地下世界。 台译。 狗头人与地下城


                            IP属地:江苏来自iPhone客户端33楼2022-05-05 18:34
                            收起回复
                              2026-04-15 17:02:00
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              猛犸年我愿称为最正常的一个大版本


                              IP属地:江苏来自iPhone客户端34楼2022-05-05 18:36
                              回复