网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
01月23日漏签0天
kinkikids吧 关注:60,535贴子:715,461
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 首页 上一页 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一页 尾页
  • 439回复贴,共11页
  • ,跳到 页  
<<返回kinkikids吧
>0< 加载中...

回复:【学习】用KKK两人三组歌词学日语(二号坑)

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第九十一更:薔薇と太陽
作词:吉井和哉
作曲:吉井和哉
第九十二更:ホタル
作词:吉井和哉
作曲:吉井和哉
前一阵子食言没有更新两人三组。脸皮厚也就打声招呼闪人了。(掩面)这个人忙起来的问题啊,并不是挤不出一点儿时间。而是刚有写点儿东西的冲动,写不完就要去干别的了。然后就过了那个情绪,就不想继续写了。我默默看着我上次没写完的两人三组,哎……团活年solo没有写下去的欲望XD——注意力漂移得厉害。solo我也喜欢的,但是目前的气氛里真的无法集中在solo曲上。
这次更新一回另一种意义的两人三组吧——感谢吉井和哉先生的光一side、刚side的创作者陈述。这次就把两人的Side都更新了。这两首歌都太优秀了,在KK的历程里是值得被津津乐道到永远的一对作品吧。这两首歌成双成对又很符合KK两个人分别的气质,这个量身定制就是不同凡响,不落俗套。而且这两首歌就是两个人一起唱才好听、好看。因此虽然分了两边的side,但也是KK作为一个整体的两种面貌和气质。这两首歌就先翻译歌词,然后一起讲解。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:薔薇と太陽
直译:玫瑰与太阳
放飞译:骄阳不夺红玫艳、芳华艳阳有情天(这种译制片标题一样的风格是……?)
本质翻:情歌对唱 ——你在哪里晒太阳 ——我在墨西哥 (不知道谁干的,但我愿意年度最佳空耳颁奖给她XD)
青空に咲いたよ (boys and roses and girls)
夜空に咲いたよ (boys and roses and girls)
真っ赤(まっか)に燃えてしまったよ (boys and roses and girls)
ふたつに割れた 爱の欠片よ
在晴空中盛开(boys and roses and girls)
在夜空中盛开(boys and roses and girls)
化作纯红的火焰(boys and roses and girls)
燃烧一分为二的爱的碎片
暮れ(くれ)ゆく灼热(しゃくねつ)の影 カルメンのような眼差し(まなざし)
首筋(くびすじ)に光る汗は 命の白のシャルドネ
コルクを抜いてしまえば“死んでもいい”という名の
カーニバルの入り口へ 仆の手を取り招い(まねく)た
ザクロの色の彼方(かなた)へ
灼热的光芒释放最后的灿烂,你给我卡门那样的一瞥
从你颈边滑落闪光的汗水,如同生命酿造的霞多内
想要打开瓶塞品尝美酒,我的手被牵引着推开“死也无妨”的狂欢大门
走向那石榴色的远方
见つめ合えたらそこはもう地平线 行き先を失くした旅人みたいさ
カラダに残る 青春の后味が消えてしまう前に
死んだフリだよ Va・Cu・Van
一旦凝视,我就像迷失了目的地的旅人,你的眼眸化作我寻找的地平线
留在身体上的青春后味消失之前
要像死在青春里一样活过 Va·Cu·Van
青空に咲いたよ (boys and roses and girls)
夜空に咲いたよ (boys and roses and girls)
爱してるって誓ったよ (boys and roses and girls)
廻り廻る星に 生まれ消える出逢い
在晴空中盛开(boys and roses and girls)
在夜空中盛开(boys and roses and girls)
说出爱你的誓言(boys and roses and girls)
在一个又一个星球上邂逅便分离
少年から英雄に 男は皆 闘牛士
赤いケープをすり抜けて 一瞬の隙を狙って
硝子のツノが刺さった
无论少年或英雄,男人都是斗牛士
红色的斗篷拂过,瞄准一瞬的空当
刺出玻璃的碎片
“答えはどこにあるのか”と探してる 指先が今夜も吸い込まれてゆく
枯(かれ)らせたくない君のその赤い蔷薇,“永远”の代わりに捧げた光りは
“さよなら”というためだけの朝日でも 爱され爱したなら
それでいいじゃない Va・Cu・Van
想知道“答案究竟藏在哪里”,我的指尖今夜也被牵引伸向前
不想让你这朵红玫瑰枯萎,代替永远我奉上夺目的光芒
虽是为了说“再见”而升起的朝阳,被你爱过也爱过你
这样就已足够 Va·Cu·Van
青空に咲いたよ (boys and roses and girls)
夜空に咲いたよ (boys and roses and girls)
儚(はかな)く散ってしまったよ (boys and roses and girls)
この星では仆ら 谁の生まれ変わり
在晴空中盛开(boys and roses and girls)
在夜空中盛开(boys and roses and girls)
一瞬绽放就凋谢(boys and roses and girls)
在这个星球上邂逅的我们,是命中注定


2026-01-23 08:05:07
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
标题:ホタル
直译:萤火虫
放飞译:Paradise~~(飞也追不上他们)
本质译:Hotel
夏祭りの川のほとりで 行き帰りの人を仰ぐ
破れたスニーカーで 未来はぼんやりして
夏日祭的河岸暑气未退,仰头看着来往的行人
穿破了的运动鞋走在不知前途的路上
今年もまた会いに来ました 魂だけがホタルになって
ただ认められたくて ただ许して欲しくて
今年为了见你又来到河边,只看见萤火虫飞舞带着你的气息
只想让你看到我现在的样子,只希望能让你原谅
すれ违う幼い(おさない)子を抱えた母と
远くから聴こえてくる 夕暮れの钟(かね)
看着从身边经过的抱着幼儿的妈妈
听到远处传来黄昏的钟声
子守呗(こもりうた)でさすりながら 母の胸で泣いたよ
风に吹かれ またどこかへ
谁かを探してる ホタルが飞んでいる
妈妈一边唱着儿歌一边温柔地抚摸伏在她胸口哭泣的幼子,
被风吹散不知向着何处
而萤火虫仿佛在寻找谁倏而飞走
ボーダーになった心の闇は 日々の爱やら憎悪やらで
毎日スライスして やがて透き通る(すきとおる)のかな
心中的黑暗是心的边界,若是每一天的爱与憎恶
都能被切下一片,是不是很快我的心就变得澄静透明?
夕立(ゆうだち)の后に歌う 蝉(せび)のこだまは
新しい死者が残す 祈りの声か
太阳雨之后欢唱的蝉声回响林间
隐约听见的是新逝者身后的祈祷声吧……
生きる意味を夺い去(さ)られ 飞び立ってしまったよ
そこにはただ抜け壳だけ
踏み溃されてゆく
生的意味消失殆尽,曾经的魂魄已经飞走
在那里的不过是褪下的躯壳而已
再来人的脚步将它踏碎走远
澄んだ水で泳ぐ鱼
氷の上を滑るペンギン
大草原に眠るライオン
仆らのパラダイス(楽园)
清水中的自在游鱼
冰面上滑行的企鹅
草原上沉睡的狮子
我们的乐园
どこに行けば あるのだろう 天国かな それともただ
母の背中で聴かされた あの幼い子供の 子守呗に揺られながら
海へ続く川に ホタルが消えてゆく
总有一天会去到吧,天国什么的
还是说那是母亲的背影里听见的,孩子随之轻摆的儿歌
向着大海日夜流逝的河边,萤火虫慢慢看不见


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这两首歌的歌词都挺不好翻译的。我的解读可能不准,是我个人依据遣词造句的基本做的逻辑性推测。一如既往的欢迎指正。
两首歌的相同或者一致的地方很值得玩味。首先主题高度一致:都是在说转瞬即逝的人生。一首蔷薇太阳着力于人生的短暂和强大——能烧死人哈哈;另一首萤火虫则着力于生命中温暖的逝去之普遍和迅速——如同擦身而过的母亲哼唱的歌谣那样,温暖而迅速远去,不可挽回。同时两首歌也都强调这种能量的再生——人与人、人与外在世界之间不断的邂逅、路遇、分离、错过、出生、死亡,这样的过程不断反复,注定会消逝的东西也注定会重新焕发,而后又注定会再一次消逝。虽然蔷薇太阳的歌词幻想色彩浓烈,萤火虫更多现实意象,但是两首歌都同样涉及了轮回的概念,此生已尽、奔赴来世的这种感觉。
不同的地方很明显了。音乐感觉就完全不一样了,同一主题切入角度不同上面说相似点的时候已经提及。此外,两首歌的设色是一红、一蓝非常明显。首先蔷薇和太阳的太阳是夕阳,不是大白天那个明亮得无法直视的太阳,所以跟红玫瑰是一个色系的——红色的、石榴色的,发红的色彩哈。那个大中午的太阳是看不见颜色了,只会晃瞎。之后萤火虫的萤火一般是黄绿色一点点,但是在夜色里才看得见,也就显得色调青蓝,是一种朦胧和心理色彩的蓝色。这个我想作者既然有51 side和24 side的意识,应该是有意为之的。
对于终将逝去的青春和生命,蔷薇和太阳的主张是死了都要爱XD,不要辜负人生一场梦。这首歌的立足点是自己,自己的光芒照亮别人,为歌曲中的潜在的你奉上,为了让你这朵玫瑰不枯萎。永远什么是不可能的,但是一瞬的光芒就要让它光芒万丈、比什么都要灿烂。这还真是51的舞台给人的感觉呢。人人都知道,他也会提醒我们,他不可能永远有完美美貌和强大的力量,永远飞在天上。但是他能飞的时候就会让人看到他飞得最高、最美。不飞到那个高度、不跳到那样淋漓尽致,也就辜负了上天给他的美啊。
萤火虫所讨论的对终将逝去的美好是属于万物的。无论是一季就死的萤火虫还是艳阳下的蝉鸣,伴随他们的都是不见踪迹的人、新逝者,走远的妈妈的温暖的怀抱等等,模糊的乐园是一种淡淡的愿望。歌词里没有批判和泪水,只是静观河水流逝入海。太强求永存而生爱恨,心也会变黑暗。人的心要向内不断追求透明纯洁,宛如回到赤子。这跟24在追求的音乐和人生也很吻合,不刻意去博得什么、不追求被人夸奖,感谢缘分、给这些缘分做纪念,然后继续、继续。音乐是创造一个通道让心里的力量流淌出来。
这两首歌作为两个人各自的side还真是写得恰如其分呢。但是同时这两首歌也是给KK演唱更合适。蔷薇太阳也不是51 solo的风格,萤火虫也不是24自己写歌的风格,两首都是KK的歌谣曲类型——抓耳的流行旋律、有他们的旧旧的、刻意不时髦的感觉(虽然N专里堂岛写的好几首歌很华丽时髦)、歌词的力量很重要(歌谣曲的根本咯)。
下面两楼说文解字一下歌词吧。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
萤火虫
再说说这首萤火虫。如果蔷薇太阳着重在执着,这首歌着重在消逝二字,遥指天边——你看两位在巡回中已经让各种东西跟着这首歌一起飞走了~
夏祭りの川のほとりで行き帰りの人を仰ぐ、破れたスニーカーで未来はぼんやりして。举行夏天祭奠的河边,ほとり水边。在河边仰望着来往的行人。河边是低下去的斜坡,坐在那样的斜坡上侧头眺望着祭典一串灯笼,和人来人往。这个人是谁呢?没说,但是看见一双穿破的运动鞋。想必是一个为生活奔波的人吧。他并没有参加和享受祭典,而只是远远看着,未来はぼんやりして,不知未来如何,静静地发呆。这一段起手热闹里写出了寂寥,繁华的隔壁就是冷清。
今年もまた会いに来ました。魂だけがホタルになって。ただ认められたくて、ただ许して欲しくて。今年我也来了,会いに,为了见你。只有魂魄化作了萤火虫。看来今年来了萤火虫像去年夏天一样在河边飞舞,却没见到人呢。来了是要干嘛呢?只不过认められたくて,想被认可,只不过许して欲しくて,想让你释怀。所以这个是去年那双穿破的运动鞋吗?去年还不知道未来在何处,今年似乎找到了路。去年远远看着祭奠里的人群,无法迈出一步;今年想要在众里寻他千百度,灯火阑珊处一无所获,最后还是坐到河岸边看着萤火虫。
すれ违う幼い(おさない)子を抱えた母と远くから聴こえてくる夕暮れの钟(かね)无功而返的路上,擦肩而过すれ违う,一个抱着孩子的妈妈,擦肩而过一回头耳边听见了远处日暮时分的钟声。
子守呗(こもりうた)でさすりながら、母の胸で泣いたよ。风に吹かれ、またどこかへ谁かを探してる、ホタルが飞んでいる。唱着儿歌妈妈的手抚摩着さする孩子,孩子在妈妈的胸口哭泣。擦肩而过看见了这样的一瞬。失落的心情里看见了一个孩子在妈妈胸口哭泣,而妈妈也温柔地安慰孩子。已经不再是孩子的大人,没有人会给他安慰。此刻看见了这样一瞬,孩子的哭泣投射的是自己内心的哭泣。冷风吹着,仍然漫无目的地继续走着,不知道要去哪儿どこかへ,寻觅着某个人。萤火虫飞走了,仿佛是要去什么地方找什么人一样。其实是自己心在哭、自己的意志走远了,但是写作孩子在哭,萤火虫飞走了。可怜一个大人没有妈妈的怀抱和温柔的安慰了。
ボーダーになった心の闇は、日々の爱やら憎悪やらで、毎日スライスして、やがて透き通る(すきとおる)のかな。心中的黑暗成了border——边界。边界自然是阻隔住自己的心的障碍。用每一天的爱呀、恨呀,で标记手段、工具,这些爱恨作为一种手段、方法、工具,每天把心里的黑暗sliceして,把包裹住自己的内心的黑暗切下薄薄的一片。やがて很快地,污浊的部分就切干净了、心灵是不是就会变得清澈透明呢?
夕立(ゆうだち)の后に歌う蝉(せび)のこだまは、新しい死者が残す祈りの声か。夕立是短暂的小雨,过后立刻就天晴。午后小阵雨之后的晴空下,蝉在歌唱,蝉鸣此起彼伏,こだま是回声的意思。这个蝉声听起来热闹充满了生命力,然而听着却像是刚刚去世的人身后留下的祈祷声。
生きる意味を夺い去(さ)られ、飞び立ってしまったよ。そこにはただ抜け壳だけ踏み溃されてゆく。生的意味都被掠夺一空,夺い去(さ)られ,魂飞魄散,人走如一树的飞鸟哗啦啦地飞起消失,飞び立ってしまった,飛び立つ就是起飞的意思,这里有一个しまう的结构,带有一种遗憾的语感。人死如蝉蜕,灵魂走了在一个又一个星球上轮回转世、邂逅再分别了。留下来的壳子被后来的人踩碎,化作尘土新泥。
澄んだ水で泳ぐ鱼、氷の上を滑るペンギン、大草原に眠るライオン、仆らのパラダイス(楽园)。清澈的水中自在的游鱼,冰上滑行的企鹅,大草原上睡着的狮子,我们的乐园。
どこに行けばあるのだろう天国かな。それともただ母の背中で、聴かされた あの幼い子供の子守呗に揺られながら。海へ続く川にホタルが消えてゆく。天国存在吧,在某个我们迟早去到的地方,どこに行けばあるのだろう,不确定的一个地方去就会到,天国之类的地方。还是说不过是在妈妈的背影里,听见童谣看着那个小孩子在歌声中被妈妈哄着、在她怀里轻轻摇啊摇。それとも是一个二选一的句型。究竟是天国在某个地方客观存在着,如同那些动物们在他们天然依存的环境里自在生活一样,我们只要去了那个天国就可以那样本真而幸福。还是说我们的天国就是一个回不去的过去,我们每天都在远离伊甸渐行渐远,因为幸福就是在妈妈的怀里如同哭泣的孩童一般地被安慰,然而那样的怀抱势必在我们生活的每一天都在离我们远去。河流向着大海不断流去,萤火虫也飞走看不见了。
这首歌讨论的问题简直苏格拉底——幸福在哪里~
人的相聚如此难得又脆弱,一瞬的温存每时每刻都在远去。最后无论多么留恋离开是不可逃避的结果。正侧耳倾听在阳光下欢唱的蝉声,脚下可能就踏碎了一个蝉蜕。人生就像是祭典的灯笼点亮的河岸来来往往,谁也不会留下。灵魂如同化作萤火虫,跟夜夜流逝的河水一样倏忽远走——若能死如秋叶之静美吧。


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
还是衷心衷心地感谢让这楼没有冷透的回帖的各位。祝大家新年快乐!


  • dd哒
  • 控携子执
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
蔷薇与太阳
青空に咲いたよ (boys and roses and girls)、夜空に咲いたよ (boys and roses and girls)。真っ赤(まっか)に燃えてしまったよ (boys and roses and girls)、ふたつに割れた爱の欠片よ。用了yo~yo~yo~的不愧是51side曲呢(误)。yo~嘛表达一种感叹。yo前面都是过去式——这首基本都是过去式,所以不是未来请去绽放吧。而是无论是晴空还是黑夜都绽放了哦——有点辽远凝望的、追溯的感觉。这两句都有和声天使的boys and roses and girls, 男孩们、玫瑰和女孩们,以花比人,写的是普遍的青春激扬。真っ赤,“真”加颜色强调是颜色的纯粹,毫无杂质。真红就是纯粹极致的红。分成两部分的爱的碎片燃作极致纯粹的红色火焰。爱的碎片有玫瑰香,燃烧的火焰就是太阳,开篇就点题了。
暮れ(くれ)ゆく灼热(しゃくねつ)の影、カルメンのような眼差し(まなざし)。首筋(くびすじ)に光る汗は命の白のシャルドネ。コルクを抜いてしまえば“死んでもいい”という名のカーニバルの入り口へ、仆の手を取り招い(まねい)た、ザクロの色の彼方(かなた)へ。暮れ行く是说一个季节、一个状态行将衰退的那一刻,渐渐退去的灼热的影是什么呢?就是变得如玫瑰般赤红的夕阳,歌曲的梦幻场景发生在夕阳最美的魔幻时刻。有人投来了卡门那样致命诱惑的一瞥(眼差し)。你瞥我,我就看回去咯。看到了什么了?那脖颈上在魔幻时刻的光芒里发光的汗,仿佛是生命酿出的霞多内。我就不自觉地随着那个身影走去,越走越近、越走越近,直到那优美芬芳的人就在眼前。我现在可以去尝一尝那霞多内了。因为用了霞多内这个比喻,所以后面展开了一系列跟品酒有关的比喻。如果打开了酒瓶软木塞(コルクを抜く),也就是一旦将对方揽入怀,虽然我是主动的,但是我的手却被什么抓住了,向着“死而无憾”为名的嘉年华入口而去,取り招く是招待、款待的意思。嘉年华就是狂欢了,上下黑白色彩缤纷都不管不顾了。与这嘉年华并列的,ザクロの色の彼方(かなた)へ,投身这嘉年华同时也向着石榴色的远方而去。石榴色也是夕阳的颜色。这段看起来好像是一个激情的爱情故事。
见つめ合えたらそこはもう地平线、行き先を失くした旅人みたいさ。カラダに残る青春の后味が消えてしまう前に死んだフリだよ Va・Cu・Van。見つめる+合える,彼此凝视,たら假设,如果能与你彼此凝视,そこ两人在场相对的情况下对方的位置就是そこ,你就是地平线。我就像一个迷失了目的地的旅人。其实就是一旦和你邂逅,我之前旅途的目标都不在乎了,我就只看着你的方向。カラダ就是身体,身上留下的青春的后味——后味还是品酒的用语,酒已经喝下去了留在舌尖的余韵咯——还未消失的时候,仿佛已经死了一样。フリ就是振り,就是做出什么样子。青春的后味还在,肯定是没死的,但是青春生命迸发的激情灼热还未退去的时候,生命都为这青春的一掷而近乎疯狂的燃烧,剩下的几乎是死一般地沉静于青春的余温里。Va·Cu·Van有人已经科普过了?是一个葡萄酒开瓶器的牌子?也许是写词的时候因为音韵感觉好,就被随手拿来用了吧。唱出来确实很有趣,很有爆破感。
青空に咲いたよ (boys and roses and girls)、夜空に咲いたよ (boys and roses and girls)。爱してるって誓ったよ (boys and roses and girls)、廻り廻る星に生まれ消える出逢い。下一段前面两句一样。后面开始说了——还是过去式——男孩们女孩们都发誓说过我爱你。什么时候说的呢?不是刚刚去嘉年华说的哦。是回り回る星,从一个星球到下一个星球,一次次地生まれ消える产生又消失的邂逅(出逢い)里,人人都说我爱你。 所以这首歌不是一男一女的情歌,写的是芸芸众生的感觉,所以全程过去时就很可以理解了。不是你我那点儿往事,是普遍的人间事。
少年から英雄に男は皆闘牛士。赤いケープをすり抜けて、一瞬の隙を狙って、硝子のツノが刺さった。从少年到英雄,男人都是斗牛士。红色又出现了,是斗牛士的斗篷。すり抜く是擦着撩过的意思,斗牛士的动作就是这样的嘛。斗篷要擦着冲过来的牛的身体而过,越近越刺激,也显示技艺越高超。这里是不是说女人是牛呢?我觉得应该不是。看准一瞬的机会玻璃的碎片就刺出去。这个跟上文品尝美酒的意境差太远了。把美人比喻做蛮牛已经很失礼了吧?还要拿玻璃刺人家,未免太过分了。这一部分讲的应该是普遍的男人的豪情,与危险为伍,与天斗其乐无穷这样的浪漫冒险。而不是说男人都陶醉于制服女人。用了玻璃的碎片这样的词语也是有意为之,因为是给玻璃少年写的歌嘛。
“答えはどこにあるのか”と探してる。指先が今夜も吸い込まれてゆく。枯(かれ)らせたくない君のその赤い蔷薇、“永远”の代わりに捧げた光りは。“さよなら”というためだけの朝日でも、爱され爱したなら、それでいいじゃない Va・Cu・Van。男人都给自己提问题、在找答案。而我的指尖今夜又被你迷住,吸い込む就是卷入旋涡、人潮人海这种身不由己的状态。不想让你的红玫瑰凋谢,枯れる变成枯らせる,让什么枯萎。作为“永远”的替代品,我给你光芒,捧げた光但是有个は。也就是说这个光芒是什么呢?这光就是明天早上升起的朝阳,这光的出现只是为了我跟你说再见。就算是这样,另一句名曲标题化用的歌词出现,愛され愛したなら,被爱和爱两个词连在一起的过去式+なら,被你爱过、爱过你,如果这样不就足够了吗?
我觉得这个爱情只是一个比方啦,不局限在说男人女人之间的爱情。第一段里嘉年华的诱惑和第二段歌词里的斗牛士是同义的歌词,说同一件事,都是在说竭尽生命去追求的梦想——只需一瞥看见那梦想的模样就再也不能回头,那诱惑如同生命的美酒让人酩酊放肆、不顾一切。梦的模样是什么要看命中的邂逅。但是就算得到的梦中的东西也只是一瞬,因为永远是不存在的,有的只是永远的替代品——自己所变成的光。经历了黑暗变成了光,就要分别了。但是不后悔,因为爱过也被爱过。这一句“永远”の代わりに捧げた光り——给不了你永远我给你一道光,让它做你明天早晨的太阳——简直是永远的王子最好的写照。XD
青空に咲いたよ (boys and roses and girls)、夜空に咲いたよ (boys and roses and girls)、儚(はかな)く散ってしまったよ (boys and roses and girls)。この星では仆ら谁の生まれ変わり。男孩们、女孩们如同玫瑰一样盛开,然后男孩们女孩们繁华如梦凋谢。盛放的歌词唱了三遍,这里最后等着一句凋谢。可见歌词写的是青春和人生之普遍。在这个星球上我们又会转生成谁呢?又会经历一段怎样的邂逅呢?然后又怎样凋谢呢?生生世世,人人都在追梦中生、在梦醒时死,这也是一场宿命。惟愿生如夏花之绚烂。


  • 蜉蝣虫
  • 桃之妖妖
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
恭喜诈尸。
1一直觉得蔷薇夕阳作为20周年project第一弹在歌曲或是商业,各种方面来说都是非常秒的一步。我终于不像前一两年单曲出之前期待出之后无奈了。
2hotelu这歌前大半听着像夏末坐纳凉席,还算惬意,过了C段就像深秋坐纳凉席了。“天国かな それともただ” 森林草原冰原,都是别人的家,在广阔的世界寻寻觅觅,自己的天国却再也回不去了。


2026-01-23 07:59:07
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • tangtangshigou
  • 红主蓝匡
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
先占座,以后细看


  • 旁居在深处
  • 桃之妖妖
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第一次听萤火虫现场不懂歌词都愣是把我听哭了,再听CD多遍反而没有了当初的惊艳,这也算是现场的魅力吧,谢谢楼主,新年快乐!


  • SK2sue
  • 镜中虹诗
    11
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
waaaaa 更新了!❤(ӦvӦ。)


  • 冬笑east
  • 桃之妖妖
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
楼主加油


  • 望月奈奈诘子
  • 禁忌之吻
    3
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
l


  • cakemonster9
  • 百日婴缘
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
歌词翻译帖已经成为我学习日语的灯塔,必须要赞一下楼主,加油!


2026-01-23 07:53:07
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 淄依
  • 琉锐璃长
    6
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
表白楼主,期待下次更新。


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 首页 上一页 8 9 10 11 下一页 尾页
  • 439回复贴,共11页
  • ,跳到 页  
<<返回kinkikids吧
分享到:
©2026 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示