jojo奇妙冒险吧 关注:917,848贴子:7,034,536

回复:试发一下翻译了一小点的JOJOLION第11话

只看楼主收藏回复

我也会听戏的,我比较喜欢的剧种是"越剧".兄弟你是否也听些所谓的"民间剧种"呢,比如"二人转"?


IP属地:河南160楼2012-05-07 11:09
回复
    你看看,这贴早就被众人东讲一句,西说一句给说得没法阻止了,所以我干脆就破罐子破摔了,一起聊好了.<真是一副逆来顺"受"的样子
    喂,注意你的言辞啊,不要张口闭口"受"啊"受"啊的,影响不好啊.


    IP属地:河南161楼2012-05-07 11:12
    回复
      2026-02-12 05:20:52
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      呵呵,被你说中了~
      发个情报什么的估计没问题


      162楼2012-05-07 11:21
      回复
        嗯,非常感谢.希望能够拿手机拍个图,然后给发个剧透.当然能够把剧情给全部描述一遍就更好了.图多拍几张,分批发到贴吧上,这样也不至于让你的老师为难.


        IP属地:河南163楼2012-05-07 11:26
        回复
          "哦啦哦啦"已经出现过了


          164楼2012-05-07 11:31
          回复
            这算是完蛋了,人家都已经翻译出来了.话说这次"热情"的行动真的好快,我一贯以为热情很慢的,失算了.


            IP属地:河南165楼2012-05-07 12:13
            回复
              R.I.P


              IP属地:中国香港166楼2012-05-07 12:15
              回复
                这回其实也满久的
                不过热情之前好像都是隔一整个月?
                所以这回算是早了一个礼拜吗...


                167楼2012-05-07 12:40
                回复
                  2026-02-12 05:14:52
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  嘛,如果能做到的话一定会和大家分享的
                  话说7月底开始的jojo展是一定会去的,但是不知道让不让拍照。之前jump的jojo展也去了,虽然展出的画不多,但是可以疯狂的拍照,很痛快~


                  168楼2012-05-07 12:42
                  回复
                    这次的确是对不住大家了.因为出外旅游的缘故,再加上自己有时也回屋中便休息了,还有就是有时和别人聊天了,种种的原因造成我今天没有翻译完全的悲剧.我知道罪责全部在我.我保证我以后一定会加倍努力的,下次不管怎么说我也要拼命拼命再拼命,努力努力再努力啦!不能够再出现今次的严重后果,希望大家能够原谅我!对不起了(90度鞠躬!)!!!
                    


                    IP属地:河南169楼2012-05-07 12:56
                    回复
                      这贴其实很不错…LZ辛苦了,算是LZ自己的歪楼贴~


                      IP属地:安徽170楼2012-05-07 22:17
                      回复









                        这次由于各种原因没有将此话翻译完,便出现了热情汉化的漫画了,实在是对不住大家.下次我会加倍努力的.为了让大家有个看起来比较直观,形象的漫画,所以在此页加入了热情漫画后面翻译的9页漫画,让大家在这一页能够直接看完吧.希望大家继续支持我以后翻译漫画,我会加倍努力的,谢谢!


                        IP属地:河南171楼2012-05-08 02:11
                        回复
                          哈哈哈哈,很好的比喻呢


                          IP属地:广东172楼2012-05-12 10:09
                          回复