자신의 마음에 담긴 여인이 다른 사내의 품에 안긴 것을 차마 볼 수 없었기에 고개를 돌린 것이었다. 고작 그녀의 그림자가 자신의 몸에 닿은 것만으로도 행복했던 조금 전의 길이 초라하게 무너져 내리고 있었다. 그래서 슬픈 질투를 감추며 홀로 선 자신의 그림자만을 보았다. 云의 뒤로 왕의 분노어린 목소리가 들렸다. 对云来说,只要自己的影子能够偶尔映在烟雨的身上,只要能看着她就已经足够了。这时候传来王愤怒的声音。 “아무리 성숙청이 경복궁의 외진 곳에 있다고는 하나, 엄연히 궐내다! 그런데 어찌 허락받지 않은 검객들이 궐내에 들어올 수가 있단 말이냐?” “即使星宿厅比景福宫偏僻,至少也在宫内,怎么会有刺客潜入?” “검술로 단련된 자들이었사옵니다.” “他们都是受过训练的剑客。” “모두가 다섯이라 들었다. 그런데 모두가 훈련된 자들이었단 말이냐?” “全部五个人都是吗?” “송구하옵게도 그러하옵니다. 무녀를 지키던 여종도 무예가 뛰어난 편인데, 크게 다쳤습니다.” “他们似乎是为了巫女而来。抱歉,让巫女的侍婢受伤了。” 暄은 품 안에서 연우를 놓았다. 그리고 경직된 표정으로 云을 보았다. 暄将烟雨抱在怀里,云的表情显得僵硬。 “혹여 누군가의 돈을 받은 저잣거리의 왈자(깡패)더냐, 아니면······?” “不是用钱就能收买的流氓……” “······왈자들의 검은 아니었습니다. 그리고 소신이 云검임을 단번에 알아보았습니다.” “……已经都关起来去审问了,应该会有结果。。” 云은 달빛에 언 暄을 보았다. 왕이 두려云 입을 열었다. 暄望着云,冷冷的开口。 “사병을 가지고 훈련시키는 것은 역모로 간주하여 금지되어 있는 것이 국법이다. 그렇다는 것은 누군가가 사병을 가지고 있다는 뜻이 아니냐!” “私自练兵是为国法所不容的,那么这些又是谁的人!” 云은 대답할 수 없는 민감한 문제였다. 그럴 가능성이 짙었지만, 증거도 없었다. 입을 다문 云에게 왕이 다시 말했다. 云无法回答,即使知道谁有可能这么做。