“我真不明白你在忙乱些什么,”罗斯玛丽说。她好奇地打量着斯佳丽身上的
时髦服装。“你也要到某个地方去吗?妈妈说你也许会睡上整整一天呢。”
“埃莉诺小姐在哪儿?我要向她告别。”
“她已经去做礼拜了。你为什么不给她留张字条呢?或者让我代你向她转达也
行。”
斯佳丽看了看钟。她已经没有多少时间了。出租马车正等在外面。她冲进藏书
室,抓起纸和笔。该说些什么呢?
“你的马车正等在外面呢,少奶奶,”马尼哥说。
斯佳丽潦草地写了几句话,说明她要去参加外祖父的寿筵,很遗憾在离开前未
能见到埃莉诺。“瑞特会解释一切的,”她又加了一句。“我爱你。”
“斯佳丽小姐——”潘西焦急地喊道。斯佳丽把字条折起来,放在信封中封好
。
“请把这个交给你母亲,”她对罗斯玛丽说。“我得赶紧走,再见。”
“再见,斯佳丽,”瑞特的妹妹说。她站在门口目送着斯佳丽和她的侍女、行
李渐渐消失在街道尽头。昨晚深夜瑞特匆匆离去时可没有像她这样井井有条。她看
到他气色很不好,曾恳求他不要走。但他吻别了她之后,便步行着消失在黑暗之中
。不难猜想,一定是斯佳丽把他赶走的。
罗斯玛丽慢悠悠地划着一根火柴,烧掉了斯佳丽的字条。“走了倒好,”她大
声说道。
斯佳丽
作者:亚历山德拉.里普利
第三部 新的生活
第三十三章
当出租马车在她外祖父罗比亚尔的家门前停下时,斯佳丽高兴地拍起手来。果
然如埃莉诺小姐所说,房子是粉红色的。以前我来拜访时,怎么竟会没注意到呢!
好了,不要紧,那是很久以前的事了;重要的是现在。
她快步走上两边有铁栏杆的一段螺旋形楼梯,穿过敞开的房门。










