网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
01月07日
漏签
0
天
影之刃吧
关注:
213,888
贴子:
2,116,815
看贴
图片
吧主推荐
玩乐
1
2
3
4
下一页
尾页
163
回复贴,共
4
页
,跳到
页
确定
<返回影之刃吧
>0< 加载中...
关于游戏内武器名字全部意译成英文,希望直接改用拼音的音译
只看楼主
收藏
回复
貓魔人
紫烟邈邈
3
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
金箍棒不就直接拼音吗,中国武器不需要借用国外的叫法吧?唐刀就应该叫tangdao吧?甚至游戏内武器是有自己名字的,没必要王五要翻译成king five吧?双手剑白蟒赤练这个白蛇赤练就是武器自己的名字吧?双手剑是种类吗?名字也要翻译成英文?武器全是意译,一把长剑叫ink cut是什么鬼东西?墨切?墨斩?一把刀叫jagged steel,真的别老意译,别人太刀就叫katana我们自己的兵器能不能用拼音,更何况这是武器自己的名字,还不是武器种类名称,用点拼音吧
送TA礼物
IP属地:湖北
来自
Android客户端
1楼
2025-07-27 04:34
回复
貓魔人
紫烟邈邈
3
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
武器的名字,我希望是它自己的名字,而不是莫名其妙的翻译,没人希望金箍棒翻译成什么金棒子吧
国外做游戏乱搞就算了,国内是还是别这样翻译了,可以参考成功案例黑神话,尽量名词用自己的东西别老翻译只会失真
IP属地:湖北
来自
Android客户端
2楼
2025-07-27 04:43
回复(3)
收起回复
2026-01-07 09:49:28
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
邓肯船长
寂寂寥寥
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
别的不说,唐刀这种非名字的翻译成 Tang sword 没啥问题吧
IP属地:广东
来自
iPhone客户端
3楼
2025-07-27 10:14
回复(6)
收起回复
羈鳥池魚
翎歌唱晚
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
所以黑悟空除了金箍棒其他武器也都是用拼音?什么叫借用国外叫法,拼音不是国外的?一共三四十把武器,全用拼音是给人喂💩吗?
IP属地:江西
来自
Android客户端
4楼
2025-07-27 11:20
回复(12)
收起回复
Whisper♠️
暗道盘蛇
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
没注意看,影之刃里的武器翻译不是音译吗
IP属地:河北
来自
Android客户端
5楼
2025-07-27 11:30
回复(2)
收起回复
*Rociel
️
青墓萧萧
4
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这就是冯骥的高度所在,人家是真的在干文化输出的事情。我的同事在玩了黑猴以后才知道很多很多日文就是来自于中文,比如yokai(妖怪),现在他们也直接叫yaoguai了。但是说实话你得先有黑猴的水准和名气以后,才能有这种效果。我赞成唐刀就叫Tang Dao,其实dao这个词在欧美兵器圈里是有些认知度的,应该继续发扬
IP属地:美国
6楼
2025-07-27 11:31
回复(5)
收起回复
逗比养成日志
水声岌岌
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
合理
IP属地:山东
来自
Android客户端
8楼
2025-07-27 12:02
回复
收起回复
二次元手游高手
寂寂寥寥
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
国人也不喜欢史东威尔城这种翻译啊
IP属地:山东
来自
Android客户端
9楼
2025-07-27 12:06
回复(11)
收起回复
2026-01-07 09:43:28
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
貓魔人
紫烟邈邈
3
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
当然这只是我的希望
制作觉得意译更好让西方玩家理解,更好推广肯定也没问题,其实黑神话很多武器也没用音译就主要的金箍棒禇白枪等几把用了音译
IP属地:湖北
来自
Android客户端
10楼
2025-07-27 12:10
回复
收起回复
六六村寅虎
翎歌唱晚
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
合理,附议
IP属地:河南
来自
iPhone客户端
11楼
2025-07-27 12:13
回复(1)
收起回复
牢尼禄
古堡逐雀
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这个只是加分项,有更好没有也无所谓
IP属地:北京
来自
Android客户端
12楼
2025-07-27 12:21
回复(4)
收起回复
贴吧用户_7DbDJDU
寂寂寥寥
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
外国剑翻译过来是不是要叫斯沃得?魔怔了吧?想学满屏幕片假名?
IP属地:湖北
来自
Android客户端
13楼
2025-07-27 12:55
回复(13)
收起回复
杨威利
寂寂寥寥
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
重点是好不好玩,名字是次要的,游戏好玩了名字自然就能接受了
IP属地:浙江
来自
iPhone客户端
14楼
2025-07-27 13:06
回复
收起回复
N_Curls
青墓萧萧
4
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
看国外武器博主的视频就知道了。老外很尊重Dao和Jian的读法,甚至认为“这代表我真懂”有优越感。 作为长年泡红点的,其实老外对外来词接受度很高的,异域感也是一种东方主义消费点——真的不用直译,这个我非常支持楼主。用中国读音就行了。
IP属地:重庆
来自
Android客户端
15楼
2025-07-27 13:16
回复(3)
收起回复
2026-01-07 09:37:28
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
零之境
月照归黄
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
人名音译基本都是这么做的没什么争议,不过魂这个soul是系列一直一来都用,人家沿用保持一致也没什么毛病
文化独有突出差异性的事物可以音译,这个不音译他也不知道是啥
至于武器名字这些看情况,金箍棒这种翻译起来太麻烦而且是个独特的神器所以拼音没毛病,还有些武器英语翻译本身和原生意义不一样,因为可能名字跟他的背景没关系,不是单纯音译的问题
IP属地:内蒙古
16楼
2025-07-27 13:38
回复(1)
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
掐断!中方禁止对日出口两用物项
2383860
2
工资全交债自理,新婚男被掏空
1744002
3
少女跳楼身亡,遗言竟是原神台词
1392272
4
不中嘞,河南彩礼纠纷全国第一
1165833
5
梅事变疣事,日本梅毒扩散加剧
890032
6
最惨小三!当十年情妇倒赔700万
779725
7
武大靖退役,冰上王者谢幕
555816
8
砖家评越南新娘:低彩礼但藏刀
409423
9
双标!徐静雨贬凡人狂吹火影
348986
10
2026新晋烂梗诞生:原神NB
255486
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示