高达吧 关注:630,602贴子:28,913,989

为什么基连叫汤大基奥黛丽叫汤小美

只看楼主收藏回复

萌新提问


IP属地:福建来自iPhone客户端1楼2025-06-13 23:20回复
    港台翻译,还有李阿宝和马沙


    IP属地:广东2楼2025-06-13 23:21
    收起回复
      2026-01-27 08:15:48
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      @汤义刚 有人想你了


      IP属地:重庆来自Android客户端4楼2025-06-13 23:24
      回复
        香港那边的翻译,按人物原名的发音起一个比较接近的中文名,所以德金就翻译成了汤金,然后他们一家就姓汤了


        IP属地:广东来自Android客户端5楼2025-06-13 23:35
        收起回复
          所以,基西利亚和卡尔玛叫汤啥来着?还真没注意


          IP属地:浙江来自Android客户端6楼2025-06-14 09:06
          收起回复
            繁中翻译吧
            之前玩机战看到说马沙叛乱还在想是谁来着呢()


            IP属地:安徽来自Android客户端7楼2025-06-14 10:36
            收起回复
              因为德金公王,被港版翻译为汤金,汤成了姓氏。吉连最为家里的主事人自然是汤大基(尽管其实是老二),多兹鲁因为担任军事老二的位置(逻辑老二,排行不是)就是汤二刚,因此密涅瓦 扎比自然就是汤小美(取密涅瓦第一个读音就是美)


              IP属地:吉林来自Android客户端8楼2025-06-14 11:03
              收起回复
                因为当年香港引进这些动画老爱将里面的角色名实行本土化译名了,最经典的就是《足球小将》,比如大空翼他们翻译成戴志伟,日向小次郎译成肖志强,岬太郎译成麦泰来


                IP属地:广东来自Android客户端9楼2025-06-14 11:08
                收起回复
                  2026-01-27 08:09:48
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  以前的港译喜欢“本土化”加工


                  IP属地:广东来自Android客户端10楼2025-06-14 11:12
                  回复
                    因为德金当时的港译是“汤金”,于是扎比一家子人直接跟着改姓了,“汤大基”,“汤姬丝”,“汤义刚”,“汤加曼”,“汤小美”,不过现在比较多人喊的大概只有汤大基和汤小美了,其他几位有紫色老太婆/大猩猩/被算计的人这些知名度更高的外号


                    IP属地:广东来自Android客户端11楼2025-06-14 11:31
                    收起回复
                      日常被忽略的萨斯罗


                      IP属地:美国来自iPhone客户端12楼2025-06-14 11:34
                      收起回复
                        港版本土化最出名的名字是林有德
                        基本没人叫他原版的名字了,都是一直有德有德这么叫下来了


                        IP属地:北京来自iPhone客户端13楼2025-06-14 12:02
                        收起回复
                          说到本土化可就不得不提饭帝周锦华了


                          IP属地:美国来自Android客户端14楼2025-06-14 12:35
                          回复
                            汤加曼,曼!


                            IP属地:黑龙江来自Android客户端15楼2025-06-14 14:16
                            回复