galgame吧 关注:1,815,230贴子:27,175,552

回复:关于啃生肉你需要知道的二三件事...

只看楼主收藏回复

精品贴,收藏了


IP属地:广东来自iPhone客户端152楼2023-02-11 00:49
回复
    为了那点醋,得包一盘饺子是吧


    IP属地:福建来自Android客户端153楼2023-02-11 00:58
    回复
      2026-02-19 11:16:52
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      IP属地:新疆来自Android客户端154楼2023-02-11 01:12
      回复
        黄油痴差不多得了


        IP属地:福建来自Android客户端155楼2023-02-11 01:27
        回复
          好牛啊


          IP属地:四川来自Android客户端156楼2023-02-11 01:37
          回复


            IP属地:广东来自iPhone客户端157楼2023-02-11 01:42
            回复
              日语佬和程序佬的左右互搏
              我哪晓得文本怎么提取汉化,我只会无脑啃生肉
              去年初膨胀了啃冬滚滚难受死了,一堆奇奇怪怪的单词,打到一半放弃了,还好过了几个月出汉化接上了,汉化组真🐮
              啃生肉还是建议从日常作校园作开始


              IP属地:福建来自Android客户端158楼2023-02-11 01:55
              回复
                我选择用大脑翻译会日语的好处


                IP属地:日本来自Android客户端159楼2023-02-11 02:31
                回复
                  2026-02-19 11:10:52
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  IP属地:辽宁来自Android客户端161楼2023-02-11 05:55
                  回复
                    我的vnr坏掉了,就再没啃过生肉。就搁那报没有网络


                    IP属地:江苏来自iPhone客户端162楼2023-02-11 06:12
                    回复


                      IP属地:江西来自Android客户端163楼2023-02-11 08:47
                      回复
                        这里有一个0基础啃生肉的践行者,说实话工具用好了问题确实问题不大。
                        把游戏文本扔给百度翻译api,100w的文本也就十块左右,然后合并到一起提供对照。再用品词分解拆分句子(学到后面用处就不大了,但前期全靠这个)。遇到一些流行词,梗,或者不会的单词google基本上都能解决。然后语法得系统学,这个没办法。要是有能力还可以把其它汉化组的汉化文本解出来,遇到模糊不确定的翻译可以看看别人是怎么翻译的,搜索方面用vscode自带的搜索或者ripgrep均可。


                        IP属地:江西来自Android客户端164楼2023-02-11 09:10
                        回复
                          早上突然想起来了一个点,再教一招给大家就是公共接口限流了怎么办:
                          如果你用猫猫的话
                          1,打开profile:

                          右键你的机.场配置文件,选择edit或rule

                          编辑一下配置文件:


                          IP属地:福建165楼2023-02-11 10:09
                          回复
                            我错了


                            IP属地:福建167楼2023-02-11 10:15
                            回复