以下是待定的一些译名修改,我个人倾向于卡牌名少改而遗物名可以多改。如果觉得哪些改动不适合或者有更好的建议都可以提出。
个人比较认同的修改:
唱歌碗->颂钵
(颂钵是正式名称,唱歌碗是英文名再译回来的。当时只查了百度被坑了
)
医疗工具组->医药箱
更常用一点。
骨头上的肉->带骨肉/带骨大肉
从名字上来说不是很适合。因为是特指漫画里出现的那种肉,所以个人倾向改为带骨大肉这样比较少歧义。
个人比较保守的修改:
突然一拳->突袭
宝可梦系列技能名中比较适合改动的一个(倾向于不改“超能光束->破坏死光”和“全身撞击->泰山压顶”,后者和牌面也不搭),但个人倾向不想有太多用词太普通的牌名。
个人比较认同的修改:
唱歌碗->颂钵
(颂钵是正式名称,唱歌碗是英文名再译回来的。当时只查了百度被坑了
医疗工具组->医药箱
更常用一点。
骨头上的肉->带骨肉/带骨大肉
从名字上来说不是很适合。因为是特指漫画里出现的那种肉,所以个人倾向改为带骨大肉这样比较少歧义。
个人比较保守的修改:
突然一拳->突袭
宝可梦系列技能名中比较适合改动的一个(倾向于不改“超能光束->破坏死光”和“全身撞击->泰山压顶”,后者和牌面也不搭),但个人倾向不想有太多用词太普通的牌名。
带师
卍-黑森林








