eva吧 关注:407,826贴子:8,107,125

回复:谁能解释一下汉字在日语中的作用吗?

只看楼主收藏回复

LS两位谢谢了!!!!
语言真是奇妙
话说巴别塔一造国际交流就是语言麻烦,文化也差别太大(没事造那么高的塔干啥?)
按银茜草说的话,学习日语其实书写起来并不简单
至少德语在初学的时候让我抓狂啊


32楼2009-04-08 21:36
回复
    难怪看柯南的时候经常用汉字做谜题。而谜底却是蝌蚪文来解释
    是因为和中文里所谓的谐音差不多吧


    33楼2009-04-08 21:41
    回复
      2026-01-30 09:53:44
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      圣经故事里,在我的记忆里的话应该是【上帝看到塔已经做的太高了,再下去就会侵犯到天国的领域,所以上帝就使天使借他的神力打乱人们的口音,这样上面的人喊破了嗓子下面的人都不懂上面造塔的工人要的是什么材料,塔的建设自然就废除了,史称变乱口音】,这是我对圣经故事的一些记忆。。。


      34楼2009-04-08 21:41
      回复
        呵呵,混合语……在下学德语的时候,被阴阳性弄得都快郁闷死了……
        单数名词的时候定冠词和不定冠词就分阴阳性的,当时老是分不清单词的“性别”……- -
        der Tafel中的der就是阳性专用的定冠词吧,不定冠词则是ein。
        阴性就成了die和eine,比如die Tafe。
        中性则是das和ein,如das Buch。
        幸好日语和英语中不分阴阳性,否则真的是太可怕了……>_<


        35楼2009-04-08 21:41
        回复
          根据纪伊万年先生和很多研究古日本语的教授的研究,似乎古日语在历史上也是有分阴阳性的,至少现在有这个说法。。。
          大阪弁其实比标准日语古老一些


          36楼2009-04-08 21:44
          回复
            哦……?不过语言都是会进化的东西嘛,也不奇怪就是了。
            好了……闲聊到此为止,回去继续翻译了……仕事はいつも一番です^ ^


            38楼2009-04-08 21:47
            回复
              OriginalX想表达的意思是【工作才是最重要的】吧,而不是【工作一直是最重要的】?


              40楼2009-04-08 21:49
              回复
                そうやな、仕事こそ一番なのね


                41楼2009-04-08 21:50
                回复
                  2026-01-30 09:47:44
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  当年一起学德语的同学都说自己对人(河蟹)妖麻木了
                  分不清阴阳男女


                  43楼2009-04-08 21:51
                  回复
                    巴别塔4573层..工人甲:楼下!钢筋混凝土没啦!!快搞点上来!!!
                    2347层..工人乙:あかんや~~~
                    456层..工人丙:what????
                    底层..工人丁:呷嘧?貎菛说髿孖?????μ~说髿孖厑?
                    加百列:笑~~


                    44楼2009-04-08 21:52
                    回复
                      日语也分方言???
                      目送OriginalX


                      45楼2009-04-08 21:53
                      回复