“상감마마! 아직은 옥체를 조심하셔야 하옵니다. 얼마 전까지만 해도 병상에 계셨사온데, 그리 힘들게 움직이시오면······.” “陛下,请小心玉体,病情才刚有好转……” “그러니 어서 힘을 길러야 하지 않겠느냐? 난 앞으로도 계속 아픈 몸이다. 다들 그리 알려라. 내가 건강해지면 그들은 또 다시 숨어버릴 것이다. 그러니 내가 아픈 것은 미끼다. 스스로 그들의 야욕을 드러낼 때까지! 영차!” “所以更应该锻炼,积蓄力量不是吗?如果我康复,那些心怀不轨的人就会躲藏。只有我继续不适,他们才会自己暴露出野心。” 왕은 지금 나름대로 云동이란 것을 하고 있는 것이었다. 자신의 체력을 어서 원상복귀 시키기 위해, 그리고 바깥사람들이 모르게 하기 위해 방안에서 할 수 있는 것을 하고 있었다. 王更希望自己暂且保密恢复健康的事情。 연우는 暄이 힘들지 않게 그의 목을 두 팔로 끌어안았다. 원래도 뜨거웠던 그의 몸이 서서히 더 뜨거워져 가고 있음을 연우의 몸이 느끼고 있었다. 그런 만큼 점점 지쳐가고 있기도 했다. 지쳐가는 것이 민망했던 暄은 또 농담을 던졌다. 因为情绪高涨的抱着烟雨,身体有些疲乏。他还用玩笑来带过。 “몸에 힘이 솟구치길 바랐더니 이 힘이란 것이 한 곳으로 몰려버린 것 같소. 그대를 안고 있으니 어쩔 수 없는 반응이긴 하지만.” “我身上的力气好像都喜欢你,跑到你身上去了啊。” 연우는 이 말의 뜻을 알아듣지 못했다. 暄은 덜덜 떨리는 두 다리로 한 번 더 앉았다 일어서서는 자신을 깊이 있는 눈동자로 보고 있는 그녀에게 말했다. 虽然烟雨没听懂,但是暄无力的坐倒在地上,双眼还不肯离开那张脸。 “사내만이 알 수 있는 고충을 말하는 것이오.” “…………” 그제야 말의 뜻을 헤아린 연우가 붉어진 눈길을 돌리기도 전에 暄이 말을 이었다. 烟雨这才明白刚才那句话的意思。