目的语を介词“把”によって前置し、その目的语に対して処置を加えることを强调する表现である。目的语が介词“把”によって动词の前に置かれるため、语顺は「主语+“把”+目的语+动词句」となる。
主语 动词 目的语
我 做完了 作业。 (わたしは宿题をやり终えた。)
主语 “把” 目的语 动词句
我 把 作业 做完了。 (わたしは宿题をやり终えた。)
助动词や否定副词“不”“没”などは、通常“把”の前に置く。
你应该把辞典带上。あなたは辞书を携帯すべきだ。
他没把失败当回事。彼は失败を恐れない。
“把”构文の意味
“把”构文の表す意味には次のようなものがある。
目的语に対して処置を加えることを强调
最も使用频度が高い用法。このため、“把”构文を「処置文」としている参考书もある。
我把你的书带回来了。わたしはあなたの本を持ち帰ってきた。
她把钱包放在包里了。彼女は财布をバッグの中に入れた。
他把钱还给你了吗?彼は君にお金を返しましたか。
我把问题解决了。わたしは问题を解决した。
我把英语课本的每一篇课文都抄了一遍。わたしは英语の教科书の本文をすべて一通り书き写した。
你把那个给我看看。それをわたしに见せて。
我想把这张地图挂到墙上去。わたしはこの地図を壁に挂けたい。
我把老师说的话都记在笔记本上了。わたしは先生が话したことを全部ノートに书き取った。
内容转自http://www.chinesemaster.net/modules/grammar/?%E3%80%8C%E6%8A%8A%E3%80%8D%E6%A7%8B%E6%96%87
主语 动词 目的语
我 做完了 作业。 (わたしは宿题をやり终えた。)
主语 “把” 目的语 动词句
我 把 作业 做完了。 (わたしは宿题をやり终えた。)
助动词や否定副词“不”“没”などは、通常“把”の前に置く。
你应该把辞典带上。あなたは辞书を携帯すべきだ。
他没把失败当回事。彼は失败を恐れない。
“把”构文の意味
“把”构文の表す意味には次のようなものがある。
目的语に対して処置を加えることを强调
最も使用频度が高い用法。このため、“把”构文を「処置文」としている参考书もある。
我把你的书带回来了。わたしはあなたの本を持ち帰ってきた。
她把钱包放在包里了。彼女は财布をバッグの中に入れた。
他把钱还给你了吗?彼は君にお金を返しましたか。
我把问题解决了。わたしは问题を解决した。
我把英语课本的每一篇课文都抄了一遍。わたしは英语の教科书の本文をすべて一通り书き写した。
你把那个给我看看。それをわたしに见せて。
我想把这张地图挂到墙上去。わたしはこの地図を壁に挂けたい。
我把老师说的话都记在笔记本上了。わたしは先生が话したことを全部ノートに书き取った。
内容转自http://www.chinesemaster.net/modules/grammar/?%E3%80%8C%E6%8A%8A%E3%80%8D%E6%A7%8B%E6%96%87














