碧蓝档案吧 关注:432,836贴子:10,979,751

关于国际服为什么翻译成“薇娜”的猜想

只看楼主收藏回复

最近沙勒准备开总力战,由于国服把binah翻译成“比娜”,在评论区下方又引发了一系列讨论看见有人问国际服是怎么翻译成“薇娜”的,这里提供一个可能的猜想:
大家应该都知道国际服一开始是按照韩语翻译的,后来到1月17日的夏活翻译文本才从韩语变为日语。而binah在韩语文本中被写为“비나”,翻译软件直接翻译过来为“维娜”,然后国际服再润色就变成“薇娜”了。
从我个人来说我更喜欢“薇娜”,首先鸡窝的学生都是女的,取这样偏女性的翻译并不会感到突兀,而且又能造出话题


IP属地:广西来自Android客户端1楼2023-06-29 20:52回复
    你说得对,但是反正都叫大蛇


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2023-06-29 20:58
    回复
      2026-01-11 01:20:16
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      相比大蛇我还是更喜欢叫薇娜酱


      IP属地:浙江通过百度相册上传3楼2023-06-29 21:13
      收起回复
        日语翻译的吧


        IP属地:北京来自iPhone客户端4楼2023-06-29 21:42
        回复
          受隔壁某调律者先入为主影响我也觉得薇娜也不错的非要按照读音的话俾娜可能会更有感觉一点?


          IP属地:美国来自Android客户端6楼2023-06-29 22:37
          收起回复
            binah本身在卡巴拉里就能代表女性,安个女名很正常


            IP属地:山东来自Android客户端7楼2023-06-29 22:51
            收起回复
              细说野战


              IP属地:福建来自iPhone客户端8楼2023-06-29 22:58
              回复
                我比较习惯和日服玩家一样叫比纳君()


                IP属地:北京来自Android客户端9楼2023-06-29 23:03
                回复
                  2026-01-11 01:14:16
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  日语里面bi本身就可以翻译成薇的


                  IP属地:上海来自Android客户端10楼2023-06-29 23:06
                  回复
                    我喜欢叫他电子龙()


                    IP属地:湖南来自Android客户端11楼2023-06-29 23:06
                    收起回复
                      日语会把vi发音成bi,但是原文就是binah,大概翻译的人认为原文是日语转罗马音


                      IP属地:上海来自Android客户端12楼2023-06-29 23:15
                      回复
                        ヴ差不多被ビ完全替代了


                        IP属地:江苏来自Android客户端13楼2023-06-29 23:19
                        回复
                          其实薇娜还挺好听的


                          IP属地:山东来自Android客户端14楼2023-06-29 23:21
                          回复