碧蓝档案吧 关注:432,985贴子:11,010,867

回复:关于国际服为什么翻译成“薇娜”的猜想

只看楼主收藏回复

楼上有人说电子龙,我突发奇想


IP属地:北京来自Android客户端16楼2023-06-29 23:34
收起回复
    我突然想起某个把laby翻译成娜薇的游戏
    娜薇不知道哦


    IP属地:河北来自iPhone客户端17楼2023-06-29 23:36
    收起回复
      2026-01-12 16:16:54
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      野战……薇娜……至福🤤


      IP属地:陕西来自Android客户端18楼2023-06-29 23:46
      回复


        IP属地:湖北来自Android客户端19楼2023-06-30 00:03
        回复
          我叫她白素贞


          IP属地:重庆来自Android客户端20楼2023-06-30 00:15
          回复
            薇娜酱🤤🤤嘿嘿薇娜酱🤤🤤


            IP属地:江苏来自Android客户端21楼2023-06-30 00:27
            回复
              不过韩语文本读起来也叫 bi na,感觉不太想。。。是音译后润色?
              我在想会不会是跟大蛇的原型,就是那个什么生命树上的质点啥的有关。


              IP属地:山东来自Android客户端22楼2023-06-30 00:30
              收起回复
                韩国人比日本人还要分不清b和v是这样的


                IP属地:上海23楼2023-06-30 01:07
                回复
                  2026-01-12 16:10:54
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  elevator エレベーター
                  voice ボイス,日语就这样,发不了v的音,要是让我来翻译我也不好说


                  IP属地:贵州来自Android客户端24楼2023-06-30 01:19
                  回复
                    薇娜?立了


                    来自iPhone客户端25楼2023-06-30 01:25
                    回复
                      不知道哦,我一般叫它加里翁


                      IP属地:河南来自Android客户端26楼2023-06-30 01:43
                      收起回复
                        答案是台特有的答辩翻译,毕竟那边是能把绯村剑心电影名翻译成神剑闯江湖


                        IP属地:河南来自Android客户端27楼2023-06-30 01:48
                        收起回复
                          挺好的


                          IP属地:福建来自iPhone客户端29楼2023-06-30 02:01
                          回复


                            IP属地:浙江来自iPhone客户端30楼2023-06-30 02:05
                            收起回复
                              2026-01-12 16:04:54
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              冷知识,只有中国才有基于音译的雅译,如果直译不就是比那?bi-vi-wei,很合理啊


                              IP属地:上海来自Android客户端31楼2023-06-30 02:12
                              回复