皮克吧 关注:28,774贴子:313,547

回复:我来当好人吧,不定期翻译皮球的自传《VIATGE D'ANADA i TO

只看楼主收藏回复

回复:209楼
西语只有大舌音吧   那个RR, LZ 发的也不太好 大不了那么长的串儿。。。。


IP属地:上海210楼2010-07-08 15:53
回复
    在我作为学员的最后一年,也是15年来我第一次为自己的职业足球运动员生涯做出了一个最重要的决定。我选择了IMG作为自己的经济公司(大概就是类似经纪公司性质的,具体是啥我也不太清楚)他们的头是Arturo,因为他们很专业, 会全方位考虑我的利益,代表我去做出决定。 Arturo和他的同事,也是他的哥哥(还是弟弟)Jose,对我的的发展非常关心, 他们觉得我是他们的顾客, 他们要对我负责。可我妈妈根本没搞清楚他们究竟是做什么的, 于是她就突然问道:“你们见过我家孩子吗?你们了解他吗?他可是很棒的!”这也许就是一个母亲对自己孩子那种自信和自豪。然而那时我却不知道我有什么值得他们这么重视的, 我小的时候没那么自信, 但我承认,随着时间的流逝,我再慢慢成长,慢慢自信!(你还不自信谁自信啊!)


    IP属地:上海211楼2010-07-08 15:54
    回复
      2025-11-15 01:09:30
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      看来皮家大少的人生经历也不是一帆风顺的,不过男人嘛,不经历风雨,怎么成长呢~这段经历注定了皮家大少的超Man形象~


      213楼2010-07-08 16:12
      回复
        摊手 温格pk不过爵爷啊


        删除|214楼2010-07-08 16:18
        回复
          回复:210楼
          就是大舌音,我说错了,纠结的很呢,觉得如果不弄好的话就不正宗了……唉!


          IP属地:天津215楼2010-07-08 16:45
          回复
            回复:215楼
            其实不用太在乎了 我们如果不生活在西语环境下根本不可能很正宗 我的语速估计比人家刚会说话的小孩快不了多少....


            IP属地:上海216楼2010-07-08 17:01
            回复
              皮少爷你太萌了啊~~


              218楼2010-07-08 17:19
              回复
                皮少在曼联变成了男人,也变成了小法的男人,哈哈


                IP属地:辽宁220楼2010-07-08 18:08
                回复
                  2025-11-15 01:03:30
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  LZ辛苦了


                  IP属地:湖北221楼2010-07-08 18:58
                  回复
                    皮少很萌,我是说他小的时候= =


                    IP属地:上海222楼2010-07-08 19:19
                    回复
                      LZ辛苦啦


                      IP属地:四川223楼2010-07-08 19:28
                      回复
                        学意语的表示西语和意语还真不一样, 看到cesc我的反应是读成切斯克。。。


                        224楼2010-07-08 20:16
                        回复
                          少爷怎么不去阿森纳啊,囧


                          225楼2010-07-08 20:40
                          回复
                            回复:216楼
                            语速确实快的吓死人!!!但是觉得那个好好玩~~


                            IP属地:天津226楼2010-07-08 21:03
                            回复