昨天的目击,关于[ログハウス]的翻译有失误,妮可重贴一次修正版。
——————————6月24日修正翻译。——————————
2010年06月23日 撮影队
月曜日・火曜日とフジテレビドラマの撮影に协力してきました。
父が知り合いのディレクターさんから撮影场所を探してくれと頼まれて、うちで建てたログハウスやその近くの山道などで撮影が行われました。
弁当の手配や撮影で使われる薪の手配など頼まれなかなか大変。
ログハウスは施主様にお愿いして借りましたからその管理もありますし。
弁当なんて昼・夜の2食が2日分。
270食近く用意しましたから70人近くのスタッフが来ていた事に。
火曜日には撮影は夜中まで。
とても待っていられないと21时顷には帰ってきてしまいましたけど・・・
雨降らしのシーンが多く、横浜から散水车や高所作业车まで连れてきてました。
役者さんはもちろん、スタッフの方达も合羽着ての撮影で大変そう。
そうそう、これは月9「月の恋人」の最终回の撮影です。
キムタクさんや篠原凉子さんとは会いましたよ。
っていうか一方的に観ていただけですけど。
さすがに写真はダメって言われたので撮ってありません。
最终回に出てくるログハウスは当社で建てたものですからお见逃しなく。
7月5日の最终回2时间スペシャルです。
________________________________________
2010年6月23日 拍摄部队
周一周二去协助了富士电视台的拍摄工作。
熟人导演拜托爸爸查看了拍摄场地之后,在我们建的loghouse(原木屋)和附近的山道等地进行了拍摄。
也拜托了我们安排伙食,筹备拍摄用的柴火等等,很辛苦。
Loghouse(原木屋)的话,请求了客人们借让出来,也要对房子进行管理了。
便当的话,两天分为中餐晚餐两顿。
准备了将近270分便当用来安排给70人左右的员工。
周二的拍摄一直持续到深夜。
虽然相当迫不及待的一到9点就回去了……
下雨的场景很多,从横滨过来了洒水车、高空作业车等等车辆道具。
演员们自不用说,STAFF们也穿着雨衣在拍摄,真的很不容易的样子。
没错没错,这就是月9《月之恋人》最终话的拍摄。
见到了木拓桑、篠原凉子桑等等演员哦。
话虽如此,我只是单方面的看到了他们而已。
但是他们说不能拍照,就没拍到了。
最终话里出现的loghouse(原木屋)是我们公司建的,请一定要看——
7月5日的最终话2小时特别篇。
_______________________________________________
链接传送门:
http://lapland.eshizuoka.jp/e579844.html