bilibili吧 关注:4,598,020贴子:144,410,592

AI对于画师其实和机翻对于翻译行业很像

只看楼主收藏回复

翻译其实和画师还挺像的,学习语言的时间成本并不比学画画低,有足够履历和人脉积累的同声传译工资也不比知名的画师低
机翻对于翻译行业影响不小,算是直接干掉了大量不需要准确翻译的低端需求
但在高端领域机翻无法碰瓷同传,在中端领域MTPE已经成为主流,也就是所谓的先机翻再润色,用机翻用得最多的其实恰恰是翻译员本身
现在的情况是AI作画你连让它画个四格漫画都做不到,只能画一个看起来不错的角色,但凡想画这个角色干点其他事情都不行,而且还时常出现一些反常识的地方,如果你自己不会画画连修图都做不到
AI作画对于普通人其实也就图一乐,除去这波圈外人对画师指点江山之外并不会经常使用,也就搞点涩图啥的,写小说用AI给自己整个人设啥的,但画师就可以把这个利用起来,最后用得最多的可能还是画师群体
而且以后能连续作画或创作一段剧情等等类似的方式会成为新的分水岭,毕竟现在只是大家都不设防,又不是真的没有分辨AI的方法,而当普通人习惯了现在看起来还算高端的画风泛滥之后,只能纯靠AI作画或只能简单修图的则会成为新的中低端需求


IP属地:上海1楼2022-10-07 01:17回复
    翻译这一块儿还会收到语种和文本量的影响,就目前机翻的水平来看,人类还有一定优势,我感觉绘画上边因为AI的“逻辑”非常“独特”,绘画Ai成为画师寻求灵感和创意的工具的价值潜力就非常可观了。


    IP属地:河南来自Android客户端2楼2022-10-07 01:47
    回复
      2025-08-30 02:50:26
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      现在火的这种ai也是学习语言,你还得背单词看词典呢


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2022-10-07 01:59
      回复
        现在已经有方法控制ai作画方向了,喂线稿或者3d粗模进去,能够比较准确得到自己想要的内容


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2022-10-07 02:19
        收起回复
          已经可以碰瓷不是会议,一些非正式场合的同传了,就是贵


          IP属地:山东来自Android客户端5楼2022-10-07 03:54
          收起回复
            机翻止步于文件和日常对话。一到艺术作品上就拉胯了


            IP属地:北京来自Android客户端6楼2022-10-07 06:03
            收起回复
              AI绘画需要训练素材,它只能模仿并组合人类已经创作出的作品。假如没有人类画过三头六臂的角色,那AI就画不出三头六臂的角色。AI可以不断地精进技术,但它没有真正的创造性,它没有对现实世界的观察与思考。
              AI翻译也是同样道理,有标准答案的翻译都可以交付AI解决,只要不断提升AI的技术,国际会议同样可以交付AI。但一旦涉及没有标准答案的——艺术作品的翻译,AI就无力和人类竞争了。比如某些作品甚至会出现作者自创的词汇、语言,AI怎么翻译它从来没有学过的语言呢?除非它已经具备了和人类别无二致的思考能力。


              IP属地:黑龙江来自Android客户端7楼2022-10-07 07:28
              收起回复
                我的评价是:别的我不知道,但差分狗绝对会死的很惨


                IP属地:加拿大来自Android客户端8楼2022-10-07 07:58
                回复
                  2025-08-30 02:44:26
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  一切的所谓艺术和玄学
                  在盲选面前被打脸打的屁都不剩
                  AI不需要被人认可它的艺术能力
                  只需要在盲选时让人分辨不出来,就实现了“替代”的功能


                  IP属地:上海来自Android客户端9楼2022-10-07 08:15
                  收起回复
                    机翻要是玩游戏看论坛什么还行,让你翻译个四格漫画完全是灾难,这个深有体会


                    IP属地:辽宁来自Android客户端10楼2022-10-07 08:24
                    收起回复
                      AI缝的涩图没法冲
                      AI翻的皇叔没法冲
                      这俩的要求已经卑微到土里了,但冲不了就是冲不了
                      如果一个画师连人体都摹不好,那这碗饭还是别吃了罢


                      IP属地:日本来自Android客户端12楼2022-10-07 08:42
                      收起回复
                        机翻确实有一大堆槽点,但是机翻事实上确实干掉了95%的翻译岗位,认识外语学院的教授天天都吐槽就业率这十几年一年比一年低,ai翻译砍一大刀,教培改革再补一刀。
                        关键就在于虽然机翻很差劲,但是大部分客户从一开始就没有高质量翻译的硬性需求,对收费翻译的接受度更低。如果机翻只要一键就能做到人翻70%的水平,那人翻就几乎失去绝大部分市场了。诚然很多翻译充满艺术,很多翻译充满人文情怀,但是客户需要的就是能看懂意思别出错,普通的翻译也没那么多自己以为的翻译艺术。
                        讽刺的是我看见一些反对ai作画的画师却在用ai翻译去把自己的观点翻译成驴唇不对马嘴的中文和英文,确实有够戏剧化的。


                        IP属地:广东来自Android客户端13楼2022-10-07 08:51
                        回复
                          几十年前数字绘画在商业上替代了油画,插画家、美宣、概念设计师有因为油画寄了而失业了吗?
                          现在的ai不就是另一个ps?可能ai普及以后,美术工作者的工作流程会彻底被改变,但是最终还是需要人来操作。
                          那些焦虑怪一天到晚不好好练图、学习新技术,反而嚷嚷ai会让画师失业简直好笑——如果ai能够独立对接需求方、像人类画家一样按需出图按需改图,那你该考虑的就不是一个失业问题,而是一个哲学问题了


                          IP属地:广东来自Android客户端14楼2022-10-07 08:57
                          回复
                            机翻在有固定模板的政治文本和合同类文本上优势明显,不过也仍然需要点润色


                            IP属地:河北来自Android客户端15楼2022-10-07 09:06
                            回复
                              2025-08-30 02:38:26
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              ai修图已经有了,我用dall e 最新的ai修正功能修正了文心生成的奇怪二次元手部。
                              而画漫画的AI也已经有了,在我昨天的贴 https://tieba.baidu.com/p/8066204557
                              小说直接变漫画 美研究组公布漫画风AI图像软件StoryDALL-E


                              17楼2022-10-07 09:38
                              回复