网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
01月24日
漏签
0
天
毕打自己人吧
关注:
7,340
贴子:
429,314
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
首页
上一页
30
31
32
33
34
35
36
37
38
下一页
尾页
3368
回复贴,共
224
页
,跳到
页
确定
<<返回毕打自己人吧
>0< 加载中...
回复:【FAN-FIC】眼前有余想回头 (多数会是坑)
只看楼主
收藏
回复
211.138.237.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
哇~如果把你们回复的字数都变成文~那该有多好啊~~
yan_wong1981
请君入瓮
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
TO win2fly:
明明系一件好事,俾人讲到好似多管闲事甘,我有D邓你唔抵......
众口难调,总有人中意呢,有人中意果样
如果个个唔满意既人都话下你,而你又个个都要同人解释,甘米搞到自己好攰咯~何必呢?
我系讲广州话既,我会选择睇粤语
我睇LZ既文章,系因为感动
我睇你翻译你既粤语版,系因为我中意睇我既母语
同埋,真系译得好好!
加油!
2026-01-24 12:34:29
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
win2fly
爱人女神
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
谢谢546楼yan_wong1981的支持,
我帮楼主翻译文章都好攰,但是思考和讨论的过程很有意思。
我只会认为楼上的一些小孩子不懂事,而对于那些不理解粤语又要选择看粤语的人,针对他们的观点一一击破的这种思考辩论过程其实也可以很有趣。
暮雪猫
刹那勇者
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
怕写太多会给你们压力, 只想告诉你们是 "支持和多谢"
221.250.179.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
ehhh..我只能说“帮呢个执手尾,帮嗰个补锅,”这种2还是3句都是表达一个意思这种事翻译,而擅自删掉人家的话,和翻译就是两码事了。
本来楼主也是太认真希望作品能符合角色,但是现在作为翻译的同学删掉了楼主的“它的质量好好”并非出于翻译的意图,完全是个人的喜好。在国外,翻译的过程中根据个人喜好擅自改动原著是很大的事情。
现在为了解释这个事情变成好像是楼主文章的批判会一样,指出一个又一个楼主哪里不好,又是条理不清,又是没有必要。大家流泪也好感动也好不都是因为楼主的创意和思路吗,都是因为楼主想到的那个盒子,根本不是因为楼主是用哪种语言而让我们感动。
不知道大家有没有发现,开始争论这个翻译问题以后,楼主不出现。。。是我,我早就弃坑了~
diva_naomi
请君入瓮
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
回复:547楼
你点知gah?你知我D乜吖
因为我宜家o既location is Shanghai,你就觉得我唔识讲白话geh乜?
==================================================
楼上你不要吓我啊。。楼主你不要弃坑啊~~我一直追你的文到现在啊~~就快要WYC了 ···
win2fly
爱人女神
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
549楼正好提出了我在544楼想说没有说的话,“转动得好顺畅”就已经代表“质量好好”,加上用粤语说起来不顺,用国语说就觉得没有问题,所以才在最后翻译时舍弃了,只是没有时间跟楼主说起,说了相信他也不介意。
我改动的地方还有很多大家不知道的,最初楼主的文
“是因为我们之间那些讲不清道不明但又了然于心的暧昧”我翻译成
“喺因为我哋之间嗰D讲唔清道唔明,但喺又了然于心嘅情愫”
是因为觉得粤语暧昧一般用于讲是非,讲自己不舒服,但是用国语读好像没有问题,跟楼主说了我认为粤语读起来不舒服,而且讲不清道不明的情愫=暧昧,所以翻译改了,他后来自己也修改成情意了。
楼主不出现是因为工作忙没有时间,不是大家讨论国粤语的问题,出现了可能也没有时间看完大家的回帖。
守护无缘
临时特工
6
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
催文
2026-01-24 12:28:29
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
win2fly
爱人女神
13
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
因为我不是专业翻译,也并非对这个翻译很满意,说这么多是觉得大家可以认为我翻译得不好,但是不应该质疑我的态度。512楼也说得对,楼主真是很好脾气,对于我的很多改动都很支持,也很尊重我的翻译工作。楼主不来更文真好,我现在就可以去睡觉了……
116.19.143.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
其实我觉得无论是楼主也好,win2fly的翻译也好,他们都很辛苦,大家都是为了毕打走到一起,真的没必要挑刺,包容一点,何乐而不为呢?
风轩琅
聪明笨伯
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
win2fly:我做过音频嘅翻译..要两种语言交替变换仲要译得好真系唔系易事..仲有因为语言差异嘅语法问题...诸如此类嘅问题太多...所以我选择support你嘅翻译.
事实上.大家可以试下去睇睇中文版哈利波特同英文版有咩唔同.相信会好明白win2fly嘅苦衷了.
p.s:我觉得..个人认为..它的质量好好.就算系译翻做"佢嘅质量好好"都系觉得奇怪- -依种质量未必指嘅就单系锁匙嘅质量吧.而系心意嘅质量.翻译为"转得顺畅".确定系果条锁匙.依然有俾我feel到果份心意.
两个版本我都有睇.无话边个好边个唔好.系咪因为大家出于原著系国语版所以就唔钟意粤语版呢?
And..写文有条理唔代表发去翻译嘅时候都有条理.有好多学生考试样样OK.但生活自理能力奇差.当然我唔系话LZ- -我都知依个比喻唔好.....仅仅比喻而已...
捱更抵夜做翻译却惹来非议.讲真.换作系我我应该会发火闹人而唔系咁样解释了.所以.win2fly你嘅耐性真系好好.
最后.我记起一句谚语:听故唔好驳故.
唔知系咪因为文太好.以致大家要求都更高.不过.毕竟翻译都系一件工作.而且人哋尽力去完成.想要嘅相信绝对唔系一堆人嘅质疑.就算真系觉得唔好.可以选择睇国语版.以大家嘅能力.一样可以想象到场景.只系.系咪又可以有翻咁熟悉嘅粤语感觉?
凡事有得必有失.选择系自己做嘅.既然嚟得睇文.无论原作者定系翻译者都值得我哋尊敬.系提出你认为系人哋嘅错误之前.请先自问自己系咪可以做到咁.
以上仅为个人意见.
219.77.130.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我相信大家都是基於很喜欢这篇文章才提出意见的,出发点也是希望文章不论是国语还是粤语,都能为读者带来没有偏差的感受.希望楼主及WIN2FLY 不要介怀, 这正表明大家都在看你们的作品呢! 感谢你们的努力!
烧鼠惹
临时特工
6
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
崔文...
129.234.252.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
怎麼变成目前这状况啊?
非常赞同555楼所提的"听故唔好驳故."
楼主写得辛苦 win2fly翻得也辛苦
如果两人之间对彼此的沟通觉得都OK
旁人何苦插嘴?意见多多?
(对558楼的回覆不是很认同...
国语/粤语虽只是两种方言间的转换
但同一字在两方言中却可能有不同意思
如果翻译只是字对字直译就OK
那现在那麼多的翻译网站翻译出来的东西为啥不能看?
因为它们就真的只是对字直译 而忽略整篇的意思/上下文的关联性...
另外...你的语气也没好到哪...)
2026-01-24 12:22:29
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
204.74.218.*
快试试吧,
可以对自己使用挽尊卡咯~
◆
◆
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
回复:470楼
非常感动,一路擦眼泪一路看,谢谢楼主你还我毕打美好结局
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示