rr联盟吧 关注:2,983贴子:57,078

回复:【 ▁▂▃▄ 灌水区 ▄▃▂▁ 】

只看楼主收藏回复

……


32楼2010-01-19 22:31
回复
         我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong
         弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously
         我心相属,日久月长。 I have loved you all so long
         与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
         绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
         绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
         绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
         绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
         我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand
         我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave
         欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land
         回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have
         伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing
         彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily
         人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing
         斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me
         绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu
         我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee
         我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true
         伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me
    


    33楼2010-01-19 22:38
    回复
      2026-03-07 12:04:58
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      囧狐狸酱你这是咋了…………………………


      34楼2010-01-19 23:40
      回复
        狐狸…这是…失恋了?!OTZ


        35楼2010-01-20 17:12
        回复
          • 123.164.217.*
          还没恋哪儿来的失恋……我只是来刷帖而已啊……OTZ
          狐狸


          36楼2010-01-21 15:48
          回复
            难道~难道你对佳不是真心的吗~(奔走)佳姐~~狐狸不要你了!!你就把狐狸尾巴让给我吧!


            37楼2010-01-21 17:02
            回复
              回复:37楼
              烤鱼你……


              38楼2010-01-21 19:43
              回复
                於是没人打算帮我刷贴吗……


                39楼2010-01-21 19:46
                回复
                  2026-03-07 11:58:58
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  《致橡树》
                     我如果爱你——
                     绝不像攀援的凌霄花,
                     借你的高枝炫耀自己:
                     我如果爱你——
                     绝不学痴情的鸟儿,
                     为绿荫重复单调的歌曲;
                     也不止像泉源,
                     常年送来清凉的慰籍;
                     也不止像险峰,增加你的高度,衬托你的威仪。
                     甚至日光。
                     甚至春雨。
                     不,这些都还不够!
                  


                  40楼2010-01-21 19:50
                  回复
                       我必须是你近旁的一株木棉,
                       做为树的形象和你站在一起。
                       根,紧握在地下,
                       叶,相触在云里。
                       每一阵风过,
                       我们都互相致意,
                       但没有人
                       听懂我们的言语。
                       你有你的铜枝铁干,
                       像刀,像剑,
                       也像戟,
                       我有我的红硕花朵,
                       像沉重的叹息,
                       又像英勇的火炬。


                    41楼2010-01-21 19:51
                    回复
                         我们分担寒潮、风雷、霹雳;
                         我们共享雾霭流岚、虹霓,
                         仿佛永远分离,
                         却又终身相依,
                         这才是伟大的爱情,
                         坚贞就在这里:
                         不仅爱你伟岸的身躯,
                         也爱你坚持的位置,脚下的土地。
                      搞得度熊都跟我要验证码了


                      42楼2010-01-21 19:51
                      回复
                        古英语  
                        载自《贝奥武夫》,大约900年    
                        Hwæt! We Gardena in geardagum,    
                        þeodcyninga, þrym gefrunon,    
                        hu ða æþelingas ellen fremedon.    
                        Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,    
                        monegum mægþum, meodosetla ofteah,    
                        egsode eorlas. Syððan ærest wearð    
                        feasceaft funden, he þæs frofre gebad,    
                        weox under wolcnum, weorðmyndum þah,    
                        oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra
                        


                        43楼2010-01-21 19:55
                        回复
                          中古英语   
                          载自《坎特伯雷故事集》,乔叟著, 14世纪   
                          Here bygynneth the Book of the Tales of Caunterbury   
                          Whan that Aprill, with his shoures soote   
                          The droghte of March hath perced to the roote   
                          And bathed every veyne in swich licour,   
                          Of which vertu engendred is the flour;   
                          Whan Zephirus eek with his sweete breeth   
                          Inspired hath in every holt and heeth   
                          The tendre croppes, and the yonge sonne   
                          Hath in the Ram his halfe cours yronne,   
                          And smale foweles maken melodye,   
                          That slepen al the nyght with open eye-   
                          (So priketh hem Nature in hir corages);   
                          Thanne longen folk to goon on pilgrimages
                          


                          44楼2010-01-21 19:55
                          回复
                            近代英语   
                            IN CONGRESS, July 4, 1776. <p> The unanimous Declaration of the thirteen united States of America, <p> When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.
                            载自美国犭蜀立宣言,1776年,托马斯·杰佛逊著。
                            顺便说下↑这个“独【乖熊】立”HX得好好玩……


                            46楼2010-01-21 19:56
                            回复
                              2026-03-07 11:52:58
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告


                              47楼2010-01-21 19:57
                              回复