Phase Two : Stare At Him
第二阶段: 死死盯着他
As the Trancy Butler prepared tea for his Master, he watched as you silently entered the kitchen and stood beside him. Normally, an act such as this would not concern him in the least.
正当那位托兰西执事为他的Master 准备茶水的时候, 他看见你静静地步入厨房然后站在他的身旁。通常, 这样的行为至少是不会引起他的注意滴。
But he couldn't ignore the fact that you were staring up at him, your eyes wide.
不过, 他无法忽视你睁大双眼, 直直盯着他看的事实。
Glancing down at you, the spider demon eyed you curiously. "May I help you with something, Miss [Name]?"
往下看向你, 那位蜘蛛恶魔好奇地打量你。"我能为你做什么吗, (汝名)小姐?"
When you didn't respond, Claude simply moved around you to serve Alois the freshly brewed tea.
当你没有回应时, 克劳德只是在你周围走动, 为阿洛伊斯提供新鲜泡好的茶。
To Claude's utter dismay, you had followed him around the manor all day, staring at him non-stop.
令克劳德彻底沮丧的是, 你已经跟着他到庄园的四处走了一整天, 不停地盯着他看。
Although Claude would never openly express his emotions, he was beginning to feel a bit irritated with you and your current behavior.
虽然克劳德永远都不会公开表达他的情绪, 但他开始对你和你目前的行为感到有点恼火。
Coming to a halt mid-step, he turned around to find you there, still staring up at him. Deciding it was best to just ignore you, he turned back around and walked into his sleeping chamber, slamming the door shut and locking it behind him so you were unable to follow him inside.
中途停下来,他转身看到你,依然盯着他看。决定最好无视你,他转过身走进他的卧室,猛然地把门关上,然后将其锁在他的后面, 让你无法跟着他进去。
"...I'll count that as a win for me." You grinned.
"....我会算这一次是我的胜利。"你露齿笑道。
