灼眼的夏娜吧 关注:274,713贴子:11,238,442

回复:学了日语,才发现“夏娜酱”的音译是不对的。

只看楼主收藏回复

29L
我承认自己日语刚刚起步,还有很多不会的。可是我怎么吹牛了?我只是把我的想法说出来。像你这样的人,一点都不懂得尊敬别人,你日语特厉害?有什么资格说三道四。。。还敢污蔑我中文,我学中文的时候你母亲还不知道猫在哪呢!还有,把你那见不得人的IP收起来,你敢登录么你!!


33楼2008-10-12 17:48
回复
    • 58.38.125.*
    代29楼解释下这个问题
    请LZ分清楚清音不送气音和浊音的区别——声带是否震动。中国人讲话很少发的是浊音,比如特和的都是清音,只是前者是送气多,后者几乎不送气,是清音不送气音。而高达的达应该说是声带振动的浊音,而有些地方的方言,比如长三角一带的人,他们不发或者说极少数情况下会发浊音,所以对这些地方的人(典型的代表比如上海,宁波),对他们而言可以说浊音和后鼻音一样无法同清音不送气音与前鼻音区分开来。具体学日语的时候你可以借鉴上海人学普通话的过程,先不去计较浊音和清音不送气音,可以把他们同化,而且在口语中日本人不会听不懂的,就像OPEN有的人听起来是OPEN,有的人发OBEN一样,日后再去体会他们的差别。就像日本人发儿化音特别吃力一样,浊音在中文中很少,又受方言影响,学起来肯定吃力(如果你一定要从语音学的角度区分的话)。请楼主用实力来说话,骂人并不能证明你的学识。


    34楼2008-10-13 19:23
    回复
      2026-05-12 11:15:29
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      • 58.38.125.*
      再来一贴:关于这个问题,接LS,当年我在大学里修日语二专的时候问过不少老师这个问题,得到好几个版本的解释,应该说负责任的老师是那种狠狠地批评你一顿,让你不要去钻牛角尖的老师,当时我以为他根本不懂,后来才发现其实它是最好的老师。这个问题的却是牛角尖。语言说到底还是靠模仿,如果有心思去钻研怎么区分浊音和清音不送气音,还不如多花时间去学些别的东西,就像小时候费尽力气被单词,争取不会默错,但是长大了就发现其实这些细节没有意义,而且只要你的听力够强,词汇量够大,阅读够丰富,即使默写错误几个单词又有什么关系呢?所以即使他真的念错了,也建议你跟着错下去,因为即使你学会了“标准日语”,能够和中国人对话,但是不能听懂日本人的“错误”的日语,那学了还有什么意义?


      35楼2008-10-13 19:34
      回复
        其实
        夏娜的音译也不怎么准确
        莎娜音译更准确些(不过这个名字太柔弱了...


        36楼2008-10-13 21:01
        回复
          翻译讲究的是信达雅
          音译是翻译的一个方向
          但是不可太过极端的追求音译失去达,雅风格


          37楼2008-10-13 21:03
          回复
            = =!


            IP属地:河南38楼2008-10-13 21:33
            回复
              我.........................................................................................闪人


              39楼2008-10-13 22:09
              回复
                恩?夏娜酱不是 小夏娜 的意思吗?就象小司称呼此方叫KONA JIANG一样


                40楼2008-10-14 03:41
                回复
                  2026-05-12 11:09:29
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  以前总觉得镜是读"KAKAMI"的- -后来才发现其实是"KAGAMI"..


                  41楼2008-10-14 09:07
                  回复
                    • 117.11.40.*
                    这个问题就和讨论中文中的“可是和但是”有什么区别是有异曲同工之妙的


                    42楼2008-10-14 19:16
                    回复
                      36 回复:学了日语,才发现“夏娜酱”的音译是不对的。 
                       其实 
                      夏娜的音译也不怎么准确 
                      莎娜音译更准确些(不过这个名字太柔弱了...) 
                       
                       
                       作者: 补遗 2008-10-13 21:01   回复此发言 
                       
                      --------------------------------------------------------------------------------
                       


                      OTL....
                      来了个罗马音都没学好的.....


                      43楼2008-10-14 19:18
                      回复
                        36 回复:学了日语,才发现“夏娜酱”的音译是不对的。 
                         其实 
                        夏娜的音译也不怎么准确 
                        莎娜音译更准确些(不过这个名字太柔弱了...) 
                         
                         
                         作者: 补遗 2008-10-13 21:01   回复此发言 
                         
                        --------------------------------------------------------------------------------
                         
                        。。。。。。。。。。。。
                        本来就是夏娜吧--!


                        IP属地:陕西44楼2008-10-14 19:20
                        回复
                          sha不读杀.....
                          本来就读下........


                          45楼2008-10-14 19:28
                          回复
                            夏娜呛……?夏娜呛到了?


                            IP属地:四川46楼2008-10-15 09:50
                            回复
                              2026-05-12 11:03:29
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              MS有一个什么五十音表
                              a yi u ai ao
                              ka ki ku kai kao
                              sa xi si sai sao.
                              - -


                              47楼2008-10-15 09:56
                              回复