“我听说过足够多关于您的故事,而且我很清楚您不会在一些无关紧要的事情上浪费您的时间,福尔摩斯先生,同样我也知道有不少人对您心怀怨恨。那么这两位…”他指了指那两个坐在沙发上阴沉着脸的水手:”…是出于报复呢或者他们是被打发过来阻止您的某些调曱查?”
“两者都有点,船长。这些人,虽然处在您的管辖权下,事实上却是被一个如今就在您船上的极端危险人物所收曱买了。”
听到这里,船长的脸稍微阴沉了下去:”在我的轮船上。
“是的,华生医生…”我指了指我的朋友,他正一如既往忠实地站在我的身旁:”可以为我所说的话的真曱实性作证…当然候补少尉勒卡兰也是刚刚发生在甲板上的那场打斗的证人。”
船长叹了口气,朝我皱了皱眉头:”您认识这个危险人物?”
“我们以前就交过手,但这不重要。重要的是这些人知道现在他在哪儿,如果您找到他的话,您就可以解决那个关系到您的三名船员和一位乘客的生命的神秘疾病的问题。
听了这段话后,船长的脸刷地一下白了,因为直到现在关于那场疾病还是个被严密保守的秘密。
“您怎么会知道所有的这些?”
“这可是个很长的故事,先生,而我将会非常高兴与您分享…如果我能麻烦您准许我的同伴坐下。作为他挣扎的后果,华生医生在水里可遭了罪了。”
华生给我一个幽默并感激的表情,因为他可不想让他的恐惧被广而告之。
船长不耐烦地点了点头,在他自己坐下之前也挥了挥手让华生坐到一张沙发上。
我从口袋里抽曱出一只烟,在点燃前停了停,望向那位船长。他再次点了点头。
我划亮一根火柴开始讲述我的故事。
华生:
在福尔摩斯开始讲述他的故事的同时,我满心感激地坐在了沙发上。船长敏锐地望着他,双手紧曱握在椅子的扶手上。
故事简短明了,典型的福尔摩斯风格,而他本人则在说话的同时不停前后大步走动着,牵动着一干听众的注意力如同一个魔术大师在表演他的小把戏。
他说了些我们跟史密斯的第一次交手的基本细节,然后继续讲到了某个’客户’来到贝克街跟我们讲述了那些消失的轮船的故事,还有我们与那不同寻常的高烧的狭路相逢,随后我们对那些轮船的调曱查和我们直到目前所得到的推理结果。
最后他在那两个俘虏面前停住脚步,尽管他接下来的话是说给房间里的每一个人,但他的目光却只注视在他们身上。
“而我一点都不怀疑这两家伙中的一个可以带我们找到史密斯的客舱,在那里华生医生和我将会非常乐意的来证明一下他就是个罪证确凿的罪犯,在那里我也完全相信您能找到他关于那些非常独特的疾病的收藏。”
这句话使得其中的一个恶曱棍浑身发曱抖,而他的同伴却只是皱了皱眉。
接下来是一阵难耐的沉默,直到船长站了起来,对福尔摩斯说:
“我想您是对的,福尔摩斯先生。我已经听说过这家船运公曱司一直在走霉运。如果您确实已经找到了解决的方法,那么如果我不听您的话,我可就真是个大傻曱瓜了。”
那个男人严肃地抬了抬手,尽管他要比福尔摩斯矮几英寸,可有那么会儿他看起来异常高大。
“但是如果我发现您的话有半句不实,那么我的名誉将被无法挽回地抹黑。我把我的信任压在您身上因为在我看来,您像是个能干靠谱的人。不要给我任何理由来后悔我的举动。”
福尔摩斯完全不受影响的站着,坦诚地对上船长的目光。
“您不会后悔的。”他轻声说到,过了会儿船长点了点头。
“我不必期望您会把您的客户的名字泄曱露曱出来吧?”
“我以名誉保证过会将他的身份保密,船长…如果我的客户他们希望的话,这是我对所有的客户的一种礼貌。
我感到胸膛里冒出一股笑意,连忙强力压下并努力使我的脸显得庄重些。然而我眼角一扫,看到勒卡兰正在轻轻曱颤曱动。
船长叹了口气,但没有再进一步施压。
“很好,福尔摩斯先生,如果您能协助我从这两个人身上挤出有用的消息来的话,我将帮您抓曱住这个史密斯。然后我们可以联络苏格兰场,在最近的港口靠岸,然后您,那位医生还有史密斯先生都请离开我的轮船!”
“两者都有点,船长。这些人,虽然处在您的管辖权下,事实上却是被一个如今就在您船上的极端危险人物所收曱买了。”
听到这里,船长的脸稍微阴沉了下去:”在我的轮船上。
“是的,华生医生…”我指了指我的朋友,他正一如既往忠实地站在我的身旁:”可以为我所说的话的真曱实性作证…当然候补少尉勒卡兰也是刚刚发生在甲板上的那场打斗的证人。”
船长叹了口气,朝我皱了皱眉头:”您认识这个危险人物?”
“我们以前就交过手,但这不重要。重要的是这些人知道现在他在哪儿,如果您找到他的话,您就可以解决那个关系到您的三名船员和一位乘客的生命的神秘疾病的问题。
听了这段话后,船长的脸刷地一下白了,因为直到现在关于那场疾病还是个被严密保守的秘密。
“您怎么会知道所有的这些?”
“这可是个很长的故事,先生,而我将会非常高兴与您分享…如果我能麻烦您准许我的同伴坐下。作为他挣扎的后果,华生医生在水里可遭了罪了。”
华生给我一个幽默并感激的表情,因为他可不想让他的恐惧被广而告之。
船长不耐烦地点了点头,在他自己坐下之前也挥了挥手让华生坐到一张沙发上。
我从口袋里抽曱出一只烟,在点燃前停了停,望向那位船长。他再次点了点头。
我划亮一根火柴开始讲述我的故事。
华生:
在福尔摩斯开始讲述他的故事的同时,我满心感激地坐在了沙发上。船长敏锐地望着他,双手紧曱握在椅子的扶手上。
故事简短明了,典型的福尔摩斯风格,而他本人则在说话的同时不停前后大步走动着,牵动着一干听众的注意力如同一个魔术大师在表演他的小把戏。
他说了些我们跟史密斯的第一次交手的基本细节,然后继续讲到了某个’客户’来到贝克街跟我们讲述了那些消失的轮船的故事,还有我们与那不同寻常的高烧的狭路相逢,随后我们对那些轮船的调曱查和我们直到目前所得到的推理结果。
最后他在那两个俘虏面前停住脚步,尽管他接下来的话是说给房间里的每一个人,但他的目光却只注视在他们身上。
“而我一点都不怀疑这两家伙中的一个可以带我们找到史密斯的客舱,在那里华生医生和我将会非常乐意的来证明一下他就是个罪证确凿的罪犯,在那里我也完全相信您能找到他关于那些非常独特的疾病的收藏。”
这句话使得其中的一个恶曱棍浑身发曱抖,而他的同伴却只是皱了皱眉。
接下来是一阵难耐的沉默,直到船长站了起来,对福尔摩斯说:
“我想您是对的,福尔摩斯先生。我已经听说过这家船运公曱司一直在走霉运。如果您确实已经找到了解决的方法,那么如果我不听您的话,我可就真是个大傻曱瓜了。”
那个男人严肃地抬了抬手,尽管他要比福尔摩斯矮几英寸,可有那么会儿他看起来异常高大。
“但是如果我发现您的话有半句不实,那么我的名誉将被无法挽回地抹黑。我把我的信任压在您身上因为在我看来,您像是个能干靠谱的人。不要给我任何理由来后悔我的举动。”
福尔摩斯完全不受影响的站着,坦诚地对上船长的目光。
“您不会后悔的。”他轻声说到,过了会儿船长点了点头。
“我不必期望您会把您的客户的名字泄曱露曱出来吧?”
“我以名誉保证过会将他的身份保密,船长…如果我的客户他们希望的话,这是我对所有的客户的一种礼貌。
我感到胸膛里冒出一股笑意,连忙强力压下并努力使我的脸显得庄重些。然而我眼角一扫,看到勒卡兰正在轻轻曱颤曱动。
船长叹了口气,但没有再进一步施压。
“很好,福尔摩斯先生,如果您能协助我从这两个人身上挤出有用的消息来的话,我将帮您抓曱住这个史密斯。然后我们可以联络苏格兰场,在最近的港口靠岸,然后您,那位医生还有史密斯先生都请离开我的轮船!”

Ta先动的手