:1 [hgb] 有 一 个 利 未 家 的 人 娶 了 一 个 利 未 女 子 为 妻 。
[kjv] And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
[bbe] Now a man of the house of Levi took as his wife a daughter of Levi.
2:2 [hgb] 那 女 人 怀 孕 , 生 一 个 儿 子 , 见 他 俊 美 , 就 藏 了 他 三 个 月 ,
[kjv] And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
[bbe] And she became with child and gave birth to a Son; and when she saw that he was a beautiful child, she kept him secretly for three months.
[kjv] And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
[bbe] Now a man of the house of Levi took as his wife a daughter of Levi.
2:2 [hgb] 那 女 人 怀 孕 , 生 一 个 儿 子 , 见 他 俊 美 , 就 藏 了 他 三 个 月 ,
[kjv] And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
[bbe] And she became with child and gave birth to a Son; and when she saw that he was a beautiful child, she kept him secretly for three months.

