切原赤也吧 关注:14,161贴子:232,440

【求解】为什么akaya翻译过来是这个?

只看楼主收藏回复




1楼2012-01-19 14:41回复
    不是应该是“赤”么?


    2楼2012-01-19 14:42
    收起回复
      2026-03-12 10:04:40
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      http://fy.iciba.com/
      大家自己试试看,不知道是不是我这个有问题


      3楼2012-01-19 14:43
      收起回复
        翻译出来是,抱歉暂无数据= =
        而且akaya 是“赤也”的日文罗马音吧。。。


        4楼2012-01-19 14:55
        回复
          果然我家电脑有问题啊~~(= =)


          5楼2012-01-19 15:17
          回复
            我试了下“kirihara akaya”的翻译
            是“桐原迷路的恶魔”
            。。。。。。


            6楼2012-01-19 15:20
            回复
              。。(= =)


              7楼2012-01-19 16:30
              回复
                英文诶这是英文不是日文……………………


                8楼2012-01-19 17:10
                回复
                  2026-03-12 09:58:40
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  我的也是迷路的恶魔


                  IP属地:广西10楼2012-01-19 18:54
                  回复
                    英文间接反映了某人的弱点么


                    IP属地:安徽11楼2012-01-25 20:18
                    回复
                      英文是美好的【噗


                      12楼2012-01-25 20:42
                      回复
                        噗..迷路的恶魔?这么精辟


                        来自手机贴吧13楼2012-01-25 21:10
                        回复
                          笨太的翻译出来还是“好吃的天才粉红猪”


                          IP属地:四川14楼2012-01-26 17:15
                          回复
                            哪位翻译姬,咋这么高能


                            IP属地:上海15楼2012-01-26 18:18
                            回复