滴落者
稀有
生命值
物理防御
法术防御
“每到第九天的夜里,滴落者上会滴下另外八只和它一样的分身。”——《埃达》
无限自我复制的手环。
滴落者,又名德罗普尼尔Draupnir,来源于古诺斯语动词drjúpa滴下的名词化形式,和英语drop应该是同源的。在这里文案组选取了一个词源学的翻译而非音译。
这里的《埃达》指的是散文《埃达》,《埃达》是北欧神话的原始文献,分为诗体《埃达》(大埃达)和散文体《埃达》(小埃达)两本,诗体埃达源于维京时代的口头文学,分为“神话诗”和“英雄诗”两部分,1643年由冰岛主教Brynjólfur Sveinsson发现一个整理抄本,Codex Regius,也是目前诗体埃达内容的主要来源。散文体埃达由冰岛学者斯诺里·斯图鲁松在1220 年左右撰写,全书主要分为三个部分:
《欺骗古鲁菲》 (Gylfaginning): 通过瑞典国王古鲁菲与三位神秘人物的问答,系统地讲述了北欧神话的完整故事线(从创世到诸神黄昏)。
《诗语法》 (Skáldskaparmál): 解析诗歌中的隐喻(Kenning)和借代(Heiti),解释为什么要把黄金称为“芙蕾雅的眼泪”等典故。
《韵律一览》 (Háttatal): 展示了 102 种不同的诗歌格律。
散文体埃达有多个手稿一直在冰岛流传,但其中引用的诗体埃达直到1643年才重新发现抄本。
这两本埃达是北欧神话最主要的文献来源,诗体埃达是有全译本的,来自于我国北欧文学专家石琴娥和她的先生斯文。散文体埃达在译言·古登堡计划有部分译本,包含《欺骗古鲁菲》的全内容和其他部分的节选。
在北欧神话中,滴落者的来源是这样的(主要来源于《诗语法》 (Skáldskaparmál),用于讲述为什么黄金被称为“希芙的秀发(haddr Sifjar)”):
最初是北欧神话的诡计之神和火神洛基Loki趁雷神托尔 (Thor) 的妻子希芙 (Sif)睡着把她头发剪了,为了保命,洛基去找伊瓦尔迪之子 (Sons of Ivaldi) 的矮人工匠来铸造头发来赔偿。他们打造长发的同时还打造了弗雷的飞船斯基德布拉尼(Skíðblaðnir)、奥丁的长矛冈格尼尔(Gungnir)。然后洛基拿着这些宝物去挑衅另一组矮人兄弟Brokkr 和 Eitri(或称 Sindri),洛基以自己的头颅作为赌注,打赌布洛克和辛德里无法造出比伊瓦尔迪之子那三件更完美的宝物。
在洛基的干扰下,他们还是制造出来了三件宝物,金毛野猪古林博斯帝(Gullinbursti),金臂环/手环滴落者(Draupnir)以及雷神之锤妙尔尼尔(Mjölnir),他们请诸神评判,并把这些作为礼物献给诸神,把滴落者献给奥丁,象征着财富源头,它的功能正如影装铭文所述,可以无限产和自己一样的黄金。
后来,奥丁在儿子巴德尔(Baldr)死后,将这枚臂环放在了巴德尔的火葬船上陪葬。后来赫尔莫德(Hermod)去冥界索要巴德尔灵魂时,巴德尔将这枚臂环送回给了奥丁,作为留给凡间的纪念。后来在弗雷让仆人Skírnir帮忙求爱Gerðr的过程中作为礼物被献出,不过人家有钱看不上

Honum fylgði sú náttúra, at ina níundu hverja nótt drupu af honum átta gullhringar jafnhöfgir.
AI翻译:关于它有个特性:每到第九个晚上,就会从它上面滴落出八枚同样重量的金环。
以上这段描述就是《欺骗古鲁菲》巴德尔葬礼上出现的,gullhringar直译是金环,根据维京人的风俗,这里大概率是臂环而非戒指。同样也出现于《诗语法》打赌故事的来源等地方,描述大同小异。