永远的7日之都吧 关注:303,406贴子:14,003,500
其实一直都想做影装考据,之前在隔壁柒吧也做过一点,不过半途而废了,现在看来当时其实做得很粗糙,我自己也不是很满意。之前也有过其他的影装考据贴,不过好像也没有系统整理过。
这么多年过去虽然应该无人关心这个问题了,但我每次看到相关的神话故事都会想起七都的影装,想查一下是不是对应的却发现找不到影装考据。
也是昨天看到疑似神圣烟斗的故事,想起来考据影装,翻了自己以前的记录发现保存的一些考据网站都打不开了,好在互联网档案馆还有留存。也是这种信息丢失的危机让我下决心重开这一贴。
虽然和多年前相比,对于神话传说的兴趣淡了,上次翻也是很久以前了,但这么多年也是发展了一些新技能,比如找电子书啥的,对于各国的语言和文化都更了解,外语也比之前好了很多,也感谢翻译软件的发展,同时AI大大降低了搜索和考据难度,考据顺畅了很多。
开这篇贴子也是给自己一个回答,防止偷懒,欢迎大家催更。同时热烈欢迎大家讨论批评和指正。


IP属地:北京1楼2026-01-18 12:20回复
    顺序以wiki的影装大全为主,但同时出现的影装,比如蓬莱的玉枝和火鼠裘等可能考虑合并。另外有一类影装来自互联网meme,比如污、弗莱格等等,这类暂时跳过,因为感觉不太需要考据,涉及互联网,想要真·考据也比较难,最后可能补上。


    IP属地:北京2楼2026-01-18 12:24
    收起回复
      2026-01-31 04:32:51
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      擎星之人
      稀有
      生命值
      物理防御
      闪避率
      “吉尔伽美什见空中落下一颗星星,便想着去举起它。”——《吉尔伽美什史诗》
      想要擎星的英雄王。
      从影装铭文来看,其实这个影装的来源是非常明显的,也就是《吉尔伽美什史诗》,这部作品其实并没有在后续流传,吉尔伽美什史诗是目前已知最古老的史诗故事,故事起源于古代苏美尔人,具体成型时间在公元前古/中巴比伦时期。
      目前最通用的版本是标准巴比伦版,19世纪由考古学家发掘出土于伊拉克的亚述帝国图书馆遗址,故事使用楔形文字写在泥板上,语言是阿卡德语。这是出土最早的版本,也是吉尔伽美什史诗故事相对成熟的版本,因为已经经历过系统的编纂整理,后来又陆续出土了更早期也更破碎的版本,一部分内容可以作为标准版的补充验证。
      吉尔伽美什史诗也被认为是“大洪水”故事的来源,因为目前最早有关“大洪水”故事的记载就来自吉尔伽美什史诗,后来还影响了圣经等故事。洪水故事的来源和版本变迁可以阅读北京大学拱玉书教授的“论标准版《吉尔伽美什史诗》中洪水故事的来源”,发布于北京大学人文社会科学研究院公众号。
      吉尔伽美什故事分为两部分,第一部分是和友人恩奇都的故事,他们不打不相识,联手踏上冒险却因为触犯神威遭受惩罚,第二部分是吉尔伽美什看到死于神罚的挚友感到害怕死亡,于是寻求永生,他找到了永生的先祖听到了洪水故事,却没能抵过睡眠挑战,得到的神草也被蛇偷吃了。
      擎星之人的故事来自下面的内容,选取自赵乐甡先生的译本,
      在第二块泥板的开头吉尔伽美什做了一个梦,梦见阿努的精灵/陨石掉下来,这里应该指星星,实际上指的是他的挚友恩奇都,恩奇都是诸神为制衡暴君吉尔伽美什而创造的“天之锁”。但和擎星之人的描述不一样的是,吉尔伽美什其实举不起来,甚至要用头顶。后面吉尔伽美什与恩奇都的初战也印证了这一点,他们打了很久不分胜负,最后因钦佩结为挚友。
      所以这个影装应该叫擎不起来星之人才对


      IP属地:北京3楼2026-01-18 12:57
      回复


        IP属地:广东来自iPhone客户端4楼2026-01-18 13:40
        回复


          IP属地:吉林来自iPhone客户端5楼2026-01-18 14:21
          回复


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2026-01-18 15:04
            回复
              塔拉尼斯之轮
              稀有
              生命值
              时滞率
              我,塔拉尼斯,天空之主,让手中的毂轮转动不止,赐予你们日夜更迭。
              象征太阳神的毂轮。
              塔拉尼斯Taranis, Taranus or Tanarus,是古大陆凯尔特神系的神明之一,是高卢人的神明,不过在现存于爱尔兰等地的海岛凯尔特神话中,已经看不见塔拉尼斯的相关记载。现有的对于塔拉尼斯的认识主要有两个来源:出土文物和古罗马文献。
              古罗马诗人Lucan的作品Pharsalia是极少数记载了塔拉尼斯的历史文本,它是是一部描写凯撒与庞培内战的政治史诗(444-446行)
              et quibus inmitis placatur sanguine diro
              Teutates horrensque feris altaribus Esus
              et Taranis Scythicae non mitior ara Dianae.
              AI直译:还有那些用残忍的鲜血安抚冷酷透塔蒂斯(Teutates)的人,以及供奉有着野蛮祭坛的可怕埃苏斯(Esus)的人,还有供奉塔拉尼斯(Taranis)的人——他的祭坛并不比斯基泰狄安娜(Dianae)的祭坛仁慈。
              关于塔拉尼斯的历史描述和记载主要来自于这一段和相关的评注,事实上Lucan不是高卢人,他可能对于高卢神话也没有那么了解,在这里他很明显要做的是谴责高卢神的残暴,高卢人的野蛮和残忍。后续的评注提到了具体的细节,但是也有冲突,有说塔拉尼斯是朱庇特(古罗马雷神)的,也有说是Dis Pater(古罗马冥界神),后来等同于普路同(Pluto)。一般认为塔拉尼斯是雷神的说法比较可靠,因为中威尔士语taran、古布列塔尼语taran,古爱尔兰语torann含义是雷,和英语thunder,北欧雷神Thor等词汇应该是同源的。
              事实上,塔拉尼斯的记载少得可怜,也没有明确的证据提到塔拉尼斯拿轮子,那为什么说塔拉尼斯拿轮子呢?在凯尔特文化区,经常能发现刻着taranis或者变体的祭坛,也经常发现很多轮子图案的雕塑、祭坛等。还有一个重要形象是轮神Radgott,通常表现为伴随轮子、闪电和权杖等的形象,这一造型也常出现于罗马朱庇特的造型中,还有朱庇特·塔拉尼斯同时出现的铭文记载(馆藏:Ashmolean Museum)。所以很多人认为轮神就是塔拉尼斯,当然仍有争议。
              轮子这一造型通常的神话解释确实是太阳,影装说明里提到的塔拉尼斯是不是太阳神?不好确定,长期以来认为该神系里的太阳神是Belenus贝勒努斯,在于罗马神的等同上,他记载中通常和太阳神阿波罗一起出现,从词源学也有人解释和光辉,白色等有关。但近期也有质疑,因为贝勒努斯的记载以及阿波罗·贝勒努斯的记载常出现于治愈、生命等场景,同时也有另一种词源解释,认为贝勒努斯其实和阿波罗等同是有关治愈等方面的权能,而非太阳神。
              虽然是这样,塔拉尼斯的雷神身份是更显著的,也基本没有将太阳神冠于塔拉尼斯的情况,所以这里文案应该是乱写的。


              IP属地:北京7楼2026-01-18 15:22
              回复
                泰坦巨锁
                稀有
                生命值
                神佑率
                塔尔塔洛斯最不缺两种东西,亡魂的哀嚎,与囚禁一切神明的锁链!
                囚禁泰坦的锁链。
                这个很简单,相信了解一些希腊神话的朋友都清楚。
                塔尔塔洛斯通常指的是关押泰坦神的监牢,它是冥界最底层的深渊,比冥界还要更底层。同时也是最初诞生的创世神之一,晚于大地盖亚,比爱欲Eros更早,是比奥林匹斯诸神更古老的原始神祇。在荷马史诗中,宙斯说,塔尔塔罗斯距哈迪斯(通常所说的亡魂居住的冥界)有多远,天距大地就有多远。
                在这里的故事背景是,为了推翻父亲克洛诺斯的暴政,宙斯集结兄弟姐妹发动了反叛。双方爆发了长久的泰坦之战,最后宙斯胜利了,战败的泰坦神比如伊阿珀托斯Iapetus被关押进塔尔塔洛斯。
                不过,和影装描述不同的是,“锁”其实不是塔尔塔洛斯的核心特征,在《神谱》中关于塔尔塔洛斯的描写如下(726-735):
                τὸν πέρι χάλκεον ἕρκος ἐλήλαται· ἀμφὶ δέ μιν νὺξτριστοιχὶ κέχυται περὶ δειρήν· αὐτὰρ ὕπερθεγῆς ῥίζαι πεφύασι καὶ ἀτρυγέτοιο θαλάσσης.
                AI翻译:四周有一道青铜的围墙被锻造竖立;而在它的颈口(入口),黑夜分三层倾泻笼罩;在它的上方,生长着大地与荒凉大海的根基。
                ἔνθα θεοὶ Τιτῆνες ὑπὸ ζόφωι ἠερόεντικεκρύφαται βουλῆισι Διὸς νεφεληγερέταο,χώρωι ἐν εὐρώεντι, πελώρης ἔσχατα γαίης.τοῖς οὐκ ἐξιτόν ἐστι, θύρας δ᾽ ἐπέθηκε Ποσειδέωνχαλκείας, τεῖχος δ᾽ ἐπελήλαται ἀμφοτέρωθεν.
                AI翻译:在那里,提坦诸神被藏匿在幽暗的迷雾之下,依照聚云者宙斯的意志,在一个潮湿阴冷的地方,位于巨大地底的极尽边缘。他们无路可逃,因为波塞冬(Poseidon)装上了青铜的大门,围墙在两侧将那里封得严严实实。
                [ἔνθα Γύγης Κόττος τε καὶ Ὀβριάρεως μεγάθυμοςναίουσιν, φύλακες πιστοὶ Διὸς αἰγιόχοιο.
                AI翻译:在那里,古格斯(Gyges)、科托斯(Cottus)以及心志豪迈的奥布里阿瑞俄斯(Obriareus/Briareus)居住着,他们是持盾宙斯忠实的守卫者。
                可以看到,完全没有提到锁链,对于塔尔塔洛斯的描述,其实是由青铜铸成的墙,大门,黑夜,迷雾以及看守者构成的。
                唯一提到锁的是神谱的718(描述塔尔塔洛斯之前):
                πέμψαν καὶ δεσμοῖσιν ἐν ἀργαλέοισιν ἔδησαν
                (把他们)用痛苦的锁链捆绑了起来,讲的是三个守卫用扔石头打败了泰坦神后用锁链把他们绑起来押入牢中。
                其中这里是δεσμός(锁链、绳索、结)的复数工具与格δεσμοῖσιν(伊奥尼亚方言形式),表示的含义用它为工具,其实具体翻译成绳索还是锁链也并不确定,和锁关系不太大,就是一个用来绑的玩意。


                IP属地:北京8楼2026-01-18 16:10
                收起回复
                  2026-01-31 04:26:51
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  加油,影装太多了又很枯燥,没什么人看很容易半途而废,希望lz能坚持更完


                  IP属地:上海来自iPhone客户端9楼2026-01-18 16:41
                  回复
                    滴落者
                    稀有
                    生命值
                    物理防御
                    法术防御
                    “每到第九天的夜里,滴落者上会滴下另外八只和它一样的分身。”——《埃达》
                    无限自我复制的手环。
                    滴落者,又名德罗普尼尔Draupnir,来源于古诺斯语动词drjúpa滴下的名词化形式,和英语drop应该是同源的。在这里文案组选取了一个词源学的翻译而非音译。
                    这里的《埃达》指的是散文《埃达》,《埃达》是北欧神话的原始文献,分为诗体《埃达》(大埃达)和散文体《埃达》(小埃达)两本,诗体埃达源于维京时代的口头文学,分为“神话诗”和“英雄诗”两部分,1643年由冰岛主教Brynjólfur Sveinsson发现一个整理抄本,Codex Regius,也是目前诗体埃达内容的主要来源。散文体埃达由冰岛学者斯诺里·斯图鲁松在1220 年左右撰写,全书主要分为三个部分:
                    《欺骗古鲁菲》 (Gylfaginning): 通过瑞典国王古鲁菲与三位神秘人物的问答,系统地讲述了北欧神话的完整故事线(从创世到诸神黄昏)。
                    《诗语法》 (Skáldskaparmál): 解析诗歌中的隐喻(Kenning)和借代(Heiti),解释为什么要把黄金称为“芙蕾雅的眼泪”等典故。
                    《韵律一览》 (Háttatal): 展示了 102 种不同的诗歌格律。
                    散文体埃达有多个手稿一直在冰岛流传,但其中引用的诗体埃达直到1643年才重新发现抄本。
                    这两本埃达是北欧神话最主要的文献来源,诗体埃达是有全译本的,来自于我国北欧文学专家石琴娥和她的先生斯文。散文体埃达在译言·古登堡计划有部分译本,包含《欺骗古鲁菲》的全内容和其他部分的节选。
                    在北欧神话中,滴落者的来源是这样的(主要来源于《诗语法》 (Skáldskaparmál),用于讲述为什么黄金被称为“希芙的秀发(haddr Sifjar)”):
                    最初是北欧神话的诡计之神和火神洛基Loki趁雷神托尔 (Thor) 的妻子希芙 (Sif)睡着把她头发剪了,为了保命,洛基去找伊瓦尔迪之子 (Sons of Ivaldi) 的矮人工匠来铸造头发来赔偿。他们打造长发的同时还打造了弗雷的飞船斯基德布拉尼(Skíðblaðnir)、奥丁的长矛冈格尼尔(Gungnir)。然后洛基拿着这些宝物去挑衅另一组矮人兄弟Brokkr 和 Eitri(或称 Sindri),洛基以自己的头颅作为赌注,打赌布洛克和辛德里无法造出比伊瓦尔迪之子那三件更完美的宝物。
                    在洛基的干扰下,他们还是制造出来了三件宝物,金毛野猪古林博斯帝(Gullinbursti),金臂环/手环滴落者(Draupnir)以及雷神之锤妙尔尼尔(Mjölnir),他们请诸神评判,并把这些作为礼物献给诸神,把滴落者献给奥丁,象征着财富源头,它的功能正如影装铭文所述,可以无限产和自己一样的黄金。
                    后来,奥丁在儿子巴德尔(Baldr)死后,将这枚臂环放在了巴德尔的火葬船上陪葬。后来赫尔莫德(Hermod)去冥界索要巴德尔灵魂时,巴德尔将这枚臂环送回给了奥丁,作为留给凡间的纪念。后来在弗雷让仆人Skírnir帮忙求爱Gerðr的过程中作为礼物被献出,不过人家有钱看不上
                    Honum fylgði sú náttúra, at ina níundu hverja nótt drupu af honum átta gullhringar jafnhöfgir.
                    AI翻译:关于它有个特性:每到第九个晚上,就会从它上面滴落出八枚同样重量的金环。
                    以上这段描述就是《欺骗古鲁菲》巴德尔葬礼上出现的,gullhringar直译是金环,根据维京人的风俗,这里大概率是臂环而非戒指。同样也出现于《诗语法》打赌故事的来源等地方,描述大同小异。


                    IP属地:北京10楼2026-01-18 17:47
                    回复


                      IP属地:上海来自Android客户端11楼2026-01-18 19:14
                      回复
                        d


                        IP属地:广东来自iPhone客户端12楼2026-01-18 20:02
                        回复
                          支持,想看


                          IP属地:广东来自Android客户端13楼2026-01-19 00:14
                          回复
                            顶顶


                            IP属地:云南来自Android客户端14楼2026-01-19 09:24
                            回复
                              2026-01-31 04:20:51
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              tql!dd


                              IP属地:内蒙古来自Android客户端15楼2026-01-19 10:25
                              回复