合金装备吧 关注:130,692贴子:1,418,098

回复:重制版千万别用简中。。。太拉了

只看楼主收藏回复

昨晚玩了繁中,对话翻译确实挺不错的,但是道具名全部没翻译好难顶,捡了啥都看不懂


IP属地:湖北来自Android客户端34楼2025-08-28 09:53
回复
    简中很好,民间汉化就是瞎翻译


    IP属地:湖南来自Android客户端35楼2025-08-28 13:40
    回复
      2026-01-29 15:34:11
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      为什么总是这样?现阶段简中游戏也有很多翻的不错的啊,虽然早年中文游戏多为繁中,繁中翻译确实比简中起步的早,更专业,但现在时代简中质量也很高了,内地也完全不缺简中翻译的人才。为什么不找那些高质量爱游戏有情怀的简中团队?实在不愿出这个钱,你直接简繁转换不也行?


      IP属地:广西来自Android客户端36楼2025-08-29 09:53
      回复
        以前的官中和中期的汉化组都做的不错,然而现在的官中有好多都挺敷衍的


        IP属地:山东来自Android客户端37楼2025-08-29 10:09
        回复
          半斤八两 繁中剧情翻译虽然不错 但菜单一大堆没翻 简中虽然也有但菜单大部分中文了 有人做补丁整合两者优点就好了


          IP属地:广东38楼2025-08-29 11:48
          回复
            只玩过PS2原版英文,也看不懂,中文吗第一次玩,至于繁体和简体看明白就行,无所谓


            IP属地:辽宁来自Android客户端39楼2025-08-31 01:06
            回复


              IP属地:上海来自iPhone客户端40楼2025-08-31 07:57
              回复
                我选的繁体,玩之前听说过简体很差
                有时候就真怀疑,翻译简体的能不能找玩过游戏的去翻译,而不是找那些没玩过的。
                隔壁血源诅咒也是,英语是翻译自日语,繁体翻译自英语,简体翻译自繁体,就导致了繁体本来就有点错,到了简体就错的离谱,但凡是直接繁用机翻转简都不至于那样


                IP属地:浙江来自Android客户端41楼2025-08-31 09:37
                回复