## L9
现在可以解释好在哪里了,没错,只要不转区,这个游戏内部是读取gbk编码的,这样我们就不用改exe中对应的编码方式和校验范围了。所以我们要做的只有把游戏资源包中的日文字符串翻译成gbk对应的字符串即可其他的这项工作。
先观察目录结构,上下就这一个数据包data.xp3,显然我们想要的都在里面:

现在我们开始解包,我是用的是(GARbro-Mod-1.0.1.6)这个对kirikiriz系列的作品特别好用(原谅我不敢放链接):

直接接进去了,打开scenario.ks:

发现所有游戏对话(包括控制代码)都在这个文件里,直接被拆拆包

。
我们修改一些对话(用GBK),以及游戏的第一张背景图片vscode中点击圈出的这里来修改编码读取模式:

用gbk把字符串文本修改后(其他的部分程序能跑,如非必要就不要乱动):

修改游戏第一张图片背景:

用garbro封包,data.xp3文件覆盖原文件


再次进入游戏,发现:

至此,第一部游戏汉化成功,接下来就是修改哪些日文文本,ui图片,没有什么好说的,至少先不在这里说。至于标题栏什么的,无论是去检索包里的title也好,还是用exe res hacker之类的手段把标题改掉,太简单了不再赘述。